| Based on this analysis, the Swiss Medical Unit was deployed with a total strength of 50. | Исходя из этого показателя и определялась общая численность швейцарского медицинского подразделения, составлявшая 50 человек. |
| The cost estimates for military contingents are based on a strength of 6,226 personnel throughout the period. | Смета расходов для воинских контингентов исчисляется с учетом того, что в течение всего периода их численность будет составлять 6226 человек. |
| For those reasons, the Secretary-General did not recommend a reduction in the strength of the military observers at the present stage. | По этим причинам Генеральный секретарь не рекомендовал сокращать численность военных наблюдателей на данном этапе. |
| Proposed strength as from 1 May 1996 | Предлагаемая численность на период с 1 мая 1996 года |
| The combined strength reported to the disarmament and demobilization commission by all factions totals some 60,000 combatants. | Совокупная численность комбатантов, согласно сведениям, сообщенным всеми фракциями Комиссии по разоружению и демобилизации, составляет примерно 60000 человек. |
| They were subsequently reinforced to the total present strength of 432, including civilian personnel. | Этот контингент был впоследствии усилен, и в настоящее время его численность составляет 432 человека, включая гражданский персонал. |
| The current UNOSOM force strength is 19,000 (as at 11 May 1994). | Нынешняя численность войск ЮНОСОМ составляет 19000 человек (по состоянию на 11 мая 1994 года). |
| The current force strength, including logistics support elements, is 18,790 as at 10 July 1994. | По состоянию на 10 июля 1994 года численность сил, включая подразделения материально-технической поддержки, составляла 18790 человек. |
| The Advisory Committee, therefore, recommends maintaining the current staff strength in the Division. | Поэтому Консультативный комитет рекомендует сохранить численность персонала Отдела на нынешнем уровне. |
| ECOMOG informed the technical team that its present strength is about 8,430 troops, organized in 10 self-contained infantry battalions. | ЭКОМОГ информировала техническую группу о том, что в настоящее время ее численность составляет примерно 8430 военнослужащих, входящих в состав десяти автономных пехотных батальонов. |
| With the withdrawal of the Tanzanian contingent, the strength of ECOMOG will be reduced to 7,684 all ranks. | После вывода танзанийского контингента численность ЭКОМОГ сократится до 7684 военнослужащих всех званий. |
| The corresponding strength on 1 June 1994 was 201. | Соответствующая численность на 1 июня 1994 года составляла 201 человек. |
| The strength of the civilian police component will be further increased to 160, as additional identification and registration centres become operational. | Численность компонента гражданской полиции будет впоследствии увеличена до 160 человек, после того как начнут функционировать дополнительные центры по идентификации и регистрации. |
| The strength was reduced from 38 to 35 on 27 October 1993. | Численность компонента сократилась 27 октября 1993 года с 38 до 35 человек. |
| The RPF forces declared a strength of approximately 20,000 personnel concentrated north of the current DMZ. | ПФР заявил, что численность его сил составляет приблизительно 20000 военнослужащих, сосредоточенных на севере нынешней ДЗ. |
| Since my last report, Pakistan has increased its contingent strength by approximately 2,000 all ranks. | За время, прошедшее после представления моего предыдущего доклада, Пакистан увеличил численность своего контингента примерно на 2000 военнослужащих всех званий. |
| We have also reduced our conventional arms holdings and personnel strength of the armed forces. | Сократили мы также свои запасы обычных вооружений и численность личного состава вооруженных сил. |
| In addition, 20 gratis military officers are assigned to the service for an effective strength of 58. | Кроме того, в Службу прикомандированы 20 военнослужащих, в результате чего фактическая численность сотрудников составляет 58 человек. |
| Negotiations were subsequently held on a follow-on agreement on the personnel strength of conventional armed forces in Europe. | Впоследствии состоялись переговоры по выполнению соглашения, определяющего численность личного состава обычных вооруженных сил в Европе. |
| However, financial constraints made it necessary to reduce the contemplated force strength to 8,500. | Однако из-за финансовых трудностей пришлось сократить предполагаемую численность сил до 8500. |
| As of 1 April, the strength of the Mission was 527 military and police personnel. | По состоянию на 1 апреля численность Миссии составляла 527 военнослужащих и полицейских. |
| As at 1 April, UNAMIR's force strength stood at 5,529 troops and 297 military observers (see annex). | По состоянию на 1 апреля численность сил МООНПР составляла 5529 военнослужащих и 297 военных наблюдателей (см. приложение). |
| The total strength of the military contingents of UNMIH transferred from the multinational force is 4,193. | Общая численность военных контингентов МООНГ, переведенных из Многонациональных сил, составляет 4193 человека. |
| As at 3 August 1995, the strength of UNAMIR's troops had been reduced to 3,571 all ranks. | По состоянию на З августа 1995 года численность войск МООНПР была сокращена до 3571 военнослужащего всех званий. |
| A massive recruitment drive increased their total strength to around 14,000. | В результате массового призыва их общая численность возросла приблизительно до 14000 человек. |