Английский - русский
Перевод слова Strength
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Strength - Численность"

Примеры: Strength - Численность
With an estimated strength of approximately 6,000, FACA was largely concentrated in Bangui, with temporary projections of force into the rest of the country. ЦАВС, численность которых составляет, по оценкам, около 6000 военнослужащих, были сосредоточены в основном в Банги, а на остальной территории страны присутствовали только временно.
United Nations Mission in Cote-d'Ivoire: military and police strength Численность военного и полицейского компонентов Миссии Организации Объединенных Наций
At present the Commission has a total staff strength of 94 including Chairperson and Member. В настоящее время численность штата Комиссии составляет 94 человека, включая председателя и члена Комиссии.
There was no change in the UNMIT police strength during this reporting period, with 1,510 officers (74 women) as at 20 January. В течение этого отчетного периода численность полиции ИМООНТ не изменилась и по состоянию на 20 января составляла 1510 полицейских (74 женщины).
Composition and strength of the UNMIK police, including the Special Police Units, as at 31 January 2005 Состав и численность полицейского компонента МООНК, включая специальные полицейские подразделения, по состоянию на 31 января 2005 года
Since the proposal did not receive Security Council approval, the total authorized civilian police strength remained at the originally approved level of 1,115. Поскольку предложение не было одобрено Советом Безопасности, общая штатная численность гражданской полиции осталась на первоначально утвержденном уровне и составляет 1115 человек.
Within this period of time, the strength of SBS might need to be increased as the full complement of Forces Nouvelles Ministers return to Government. В течение этого периода численность ГПС, возможно, придется увеличить в связи с возвращением в правительство всех министров от «Новых сил».
On 22 August, Russian military officials stated that the total strength of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States in the Georgian-Abkhaz conflict zone stood at 2,142. 22 августа представители российских вооруженных сил заявили, что общая численность Коллективных миротворческих сил Содружества независимых государств в зоне грузино-абхазского конфликта составляет 2142 человека.
The post will create an effective selection capability to secure the adequate quality and thus a more rationalized and cost-effective field-based strength of a cadre of police officers. Создание этой должности обеспечит эффективный отбор, позволяющий гарантировать адекватное качество и тем самым более рациональную и эффективную с точки зрения затрат численность сотрудников полиции на местах.
b Represents the planned strength for the third quarter, per deployment schedule for 2004/05. Ь Представляет собой запланированную на третий квартал численность в соответствии с графиком развертывания на 2004/05 год.
Taking into account the attrition rate, it is expected that by the end of 2004, a strength of 8,200 will have been reached. С учетом темпов убыли персонала предполагается, что к концу 2004 года их численность составит 8200 человек.
OIOS believed that the subregional offices should align their staff expertise more closely with subregional priorities and should maintain staff strength at the budgeted levels. УСВН считает, что субрегиональным представительствам следует обеспечивать более полное соответствие технического опыта и квалификации своих сотрудников субрегиональным приоритетам и сохранять численность персонала на уровнях, предусмотренных бюджетом.
A 43 per cent reduction in the strength of the army was achieved, and there was progress in modernizing and professionalizing it. Численность вооруженных сил была сокращена на 43 процента, и был достигнут прогресс в их модернизации и повышении их профессионального уровня.
Sierra Leone Police strength at 9,146 police personnel, including civilian and auxiliary staff Численность сотрудников полиции Сьерра-Леоне составляет 9146 человек, включая гражданский и вспомогательный персонал
As at 1 August, the strength of the police stood at 4,556 personnel, including 812 women of whom 24 were in leadership positions. По состоянию на 1 августа численность личного состава полиции составляла 4556 человек, включая 812 женщин, из которых 24 женщины занимали руководящие должности.
Thus, an additional 13,100 military personnel would be required and the total strength of the Mission would then be brought up to 23,900. Таким образом, потребуется 13100 военнослужащих, и в итоге общая численность персонала Миссии будут доведена до 23900 человек.
On 17 August, the strength of MINUSTAH civilian police stood at 240 officers, including 5 female officers, from 17 countries. По состоянию на 17 августа, численность компонента гражданской полиции МООНСГ составляла 240 сотрудников из 17 стран, включая пять женщин.
The authorized military strength approved most recently by the Council in its resolution 1622 (2005) is 3,404, including 230 military observers. Санкционированная численность военного персонала, утвержденная недавно Советом в его резолюции 1622 (2005), составляет 3404 военнослужащих, включая 230 военных наблюдателей.
The target strength of the Force continues to be 1,500 regular soldiers, supported by a reserve of a further 1,500. По-прежнему стоит задача увеличить общую численность Сил до 1500 солдат срочной службы с дополнительным резервом численностью в 1500 человек.
The Force would thus be stabilized at a strength of close to 2,000 all ranks by the end of 2002. В результате этих мер к концу 2002 года общая численность Сил стабилизуется на уровне примерно 2000 военнослужащих всех званий.
a Represents the strength approved for the period. а Означает утвержденную численность на указанный период.
Though most of the skirmishes were small, by the end of the period, injuries and desertion had cut the regiment's strength by 25%. Хотя большинство стычек были небольшими, к концу периода ранения и дезертирство сократили численность полка на 25 %.
He was convinced that an army whose strength he estimated as high as 120,000 would stay and fight. Он был убежден, что армия, численность которой он оценивал в 120000 человек, останется на месте и будет сражаться.
The strength of the Army Air Corps is believed to be some 2,000 Regular personnel, of which 500 are officers. Численность Корпуса армейской авиации составляет 2 тысячи человек его регулярного персонала (в том числе 500 офицеров).
The third important area of progress is in military reform, including a decision to cut the numerical strength of the Armed Forces over the next three years. Третья значительная веха прогресса - военная реформа, включившая и решение урезать численность Вооруженных Сил в течение следующих трех лет.