Английский - русский
Перевод слова Specific
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Specific - Специальный"

Примеры: Specific - Специальный
A specific website will be created and URL will be notified to all related parties. Будет создан специальный веб-сайт, сетевой адрес которого будет сообщен всем соответствующим сторонам.
A specific website has been created at: . Создан специальный веб-сайт по адресу: .
Theoretical training provided to non-commissioned and commissioned officers includes a specific element dealing with the principles of command responsibility. Теоретическая подготовка сержантского и офицерского состава включает специальный элемент, касающийся принципов ответственности командования.
ADF personnel receive specific instruction on the handling of persons who have been detained. Персонал АСО получает специальный инструктаж по методам обращения с задержанными.
It should be pointed out that a specific code of conduct was drafted for the personnel of closed facilities. Кроме того, следует подчеркнуть, что для сотрудников центров закрытого типа был разработан специальный кодекс поведения.
A specific administrative organ responsible for the protection of natural resources in Mexico was also in place. В Мексике создан специальный административный орган по охране природных ресурсов.
UNDP further stated that they decided not to create a specific trust fund, but to mainstream capacity-building in the design of programmes. ПРООН заявила также, что она приняла решение не создавать специальный целевой фонд, а включать в программы при их разработке компонент укрепления потенциала.
In order to address the controversial issue of funding for the implementation of UNCCD, a specific mechanism was created. Чтобы решить непростую проблему финансирования для осуществления КБОООН, был создан специальный механизм.
Our country has integrated gender-mainstreaming into all public policy and created specific institutional mechanisms to that end. В нашей стране во все государственные стратегии включена актуализация гендерной проблематики и для этого создан специальный институциональный механизм.
The Clean Development Mechanism is a mechanism, not a specific fund, for emission reduction activities under the Kyoto Protocol. Механизм чистого развития - это не специальный фонд, а механизм, предназначенный для осуществления мероприятий по сокращению выбросов в рамках Киотского протокола.
Austria has a specific Ozone Law, passed in 1992, which targets reductions in VOC emissions. Австрия приняла в 1992 году специальный Закон об озоне, в котором определены целевые показатели сокращения выбросов ЛОС.
The gender-neutral legislation made it impossible to have a specific law on violence against women. Нейтральное в гендерном плане законодательство не дает возможности разработать специальный закон, касающийся насилия в отношении женщин.
If the details of those transactions were required, it would be possible for information technology staff to produce a specific inquiry. В случае, если необходима детализированная информация по данным операциям, служба поддержки информационных технологий может создать специальный запрос.
There is no specific treaty on issues related to religion however. При этом какой-либо специальный договор по вопросам, касающимся религии, отсутствует.
The Special Rapporteur has noted that the most successful campaigns seem to be those that are tailored to specific vulnerable groups. Специальный докладчик отмечает, что наиболее успешными кампаниями представляются те, которые ориентированы на конкретные уязвимые группы населения.
The Special Rapporteur would like to appeal to States to implement the right to information by establishing specific legislation conforming to international norms and standards. Специальный докладчик хотел бы обратиться к государствам с призывом к принятию мер по осуществлению права на получение информации путем введения в действие конкретного законодательства, отвечающего международным нормам и стандартам.
The Special Representative consistently addressed the specific situation of women defenders. Специальный представитель уделяла особенно пристальное внимание специфике положения правозащитниц.
There was also no dispute about the need to provide for special treatment in the light of specific features of this sector procurement. Необходимость предусмотреть специальный режим, учитывающий особые характеристики закупок в этом секторе, также не вызвала споров.
Consequently, the Special Rapporteur would advocate for a case-by-case approach according to the specific circumstances of each situation. В этой связи Специальный докладчик хотела бы высказаться в поддержку индивидуального подхода с учетом каждой конкретной ситуации.
Finally, the Special Rapporteur on the right to health made specific recommendations relating to the implementation of Plan Ecuador. Наконец, Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье высказал несколько конкретных рекомендаций относительно осуществления плана "Эквадор"143.
It was also suggested that the study of the Advisory Committee should include a specific section on the right to truth. Было также отмечено, что исследование Консультативного комитета должно включать специальный раздел, посвященный праву на достоверную информацию.
It was also important to have specific legislation prohibiting discrimination. Важно также разработать специальный закон о запрещении дискриминации.
More like I'm studying their reaction to a specific deadly virus. Скорее я изучала их реакцию на специальный смертельный вирус.
You need - a specific swipe card for the 10th floor. Тебе потребуется специальный пропуск на десятый этаж.
(a) Adopt specific anti-trafficking legislation; а) принять специальный закон о борьбе с торговлей людьми;