Английский - русский
Перевод слова Specific
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Specific - Специальный"

Примеры: Specific - Специальный
Unfortunately, and despite his specific request, the Special Rapporteur was not able to meet with representatives of the police department in Jaffna. К сожалению, несмотря на его конкретную просьбу, Специальный докладчик не смог встретиться с представителями полицейского управления Джафны.
The Special Rapporteur would like this cooperation to be even more specific. Специальный докладчик хотел бы, чтобы это сотрудничество приобрело еще более осязаемые формы.
The Special Representative then outlines in his "Comments" a number of specific recommendations on articles in the Government's draft proposal. Кроме того, в своих "Замечаниях" Специальный представитель излагает ряд конкретных рекомендаций по статьям разработанного правительством проекта предложений.
The Special Rapporteur may also include general observations on specific countries. Специальный докладчик может также включить в доклад общие замечания по конкретным странам.
As discussed in section VII below, the Special Representative has now put forward specific proposals to ensure more systematic monitoring and reporting. Как говорится в разделе VII ниже, Специальный представитель представляет конкретные предложения для обеспечения контроля и отчетности на более систематической основе.
The two Working Groups, the Special Rapporteur and the Permanent Forum each has a unique and specific mandate within the United Nations system. Эти две рабочие группы, Специальный докладчик и Постоянный форум имеют уникальный и особый мандат в системе Организации Объединенных Наций.
The Board recommended that the secretariat of the Fund compile a list of past grantees in specific countries that the Special Rapporteur is planning to visit. Совет рекомендовал секретариату Фонда предоставить перечень получателей субсидий прошлых лет в конкретных странах, которые планирует посетить Специальный докладчик.
The Special Rapporteur has also been informed that these practices sometimes target individuals from specific nationalities because repatriation costs are lower to certain countries. Кроме того, Специальный докладчик получил информацию о том, что такая практика иногда нацелена на лиц конкретной национальности, в силу более низких расходов на репатриацию в определенные страны.
The Special Rapporteur has continued to report on the overall situations of indigenous peoples in specific countries. Специальный докладчик продолжал сообщать об общей ситуации с положением коренных народов в конкретных странах.
As in the previous period, the Special Rapporteur carried out visits to countries as part of his examination of specific situations. Как и в предыдущем периоде, Специальный докладчик проводил свои визиты в страны в рамках изучения им конкретных ситуаций.
The nature of the data did not allow the AIC to engage in specific analysis of racial motivation. Характер полученных данных не позволил АИК провести специальный анализ расовой мотивации.
As the data for the study did not include offender profiles, the AIC could not engage in specific analysis of racial motivation. Поскольку данные исследования не отражали индивидуальные характеристики преступников, АИК не мог провести специальный анализ расовой мотивации.
A specific body shall be established to supervise REDD-plus actions. Для осуществления контроля за действиями СВОД-плюс учреждается специальный орган.
Portugal reported that it had adopted specific legislation regulating the establishment of international cooperation, including controlled deliveries. ЗЗ. Португалия сообщила, что она приняла специальный закон, регулирующий налаживание международного сотрудничества, в том числе проведение контролируемых поставок.
It was also underlined that each Protocol was a specific instrument that was relatively autonomous and had its own membership. Было также подчеркнуто, что каждый из протоколов представляет собой специальный документ, являющийся относительно самостоятельным и имеющим свой собственный состав участников.
The Ministry of Information and Culture has a specific department dealing with cultural issues. В Министерстве информации и культуры существует специальный департамент, который занимается вопросами культуры.
Latvia has developed a specific policy planning document to address the problem of juvenile delinquency. Латвия разработала специальный документ по планированию политики по борьбе с проблемой преступности среди несовершеннолетних.
In particular, we welcome the fact that the UNESCO Executive Board will provide a specific budget to that end. В частности, мы приветствуем то, что Исполнительный совет ЮНЕСКО выделит для этого специальный бюджет.
Furthermore, a specific training on human resources management was organized by the UPU in Cuba. Кроме того, на Кубе ВПС организовал специальный учебный курс по тематике управления людскими ресурсами.
In addition there is specific site dedicated to Transportation and Climate Change. Кроме того, имеется специальный сайт, посвященный проблеме транспорта и изменения климата.
A specific section to address this challenge will be included in the annual work plan adopted by the Executive Body. Специальный раздел, посвященный выполнению этой задачи, будет включен в ежегодный план работы, принимаемый Исполнительным органом.
Therefore, the statistical work programmes have a specific section devoted to statistics on water. Поэтому в программах работы в области статистики выделяется специальный раздел, посвященный статистике водных ресурсов.
FHRC has a broad, and not specific, mandate and therefore deals with all discrimination including gender. КПЧФ имеет широкий, а не специальный мандат и поэтому занимается всеми формами дискриминации, в том числе и гендерной.
Failure to maintain a specific register of workers under 18; на отдельных предприятиях не ведется специальный учет работников, которые не достигли восемнадцати лет
The exposure index comprises four sub-indices representing size, location, economic specialization and a new, specific sub-index reflecting structural environmental vulnerability. Индекс подверженности включает четыре подындекса, представляющих размер, местоположение, экономическую специализацию и новый специальный подындекс, отражающий структурную экологическую уязвимость.