Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "Speaker - Оратор"

Примеры: Speaker - Оратор
The speaker concluded by stressing that technical assistance efforts could be improved only through more transparent and more effective coordination of activities. В завершение оратор подчеркнул, что усилия по предоставлению технической помощи могут быть активизированы только путем более транспарентной и эффективной координации деятельности.
The speaker welcomed the preparation by the Secretariat of the electronic interim assessment checklist to facilitate compliance with reporting obligations under the Convention. Оратор приветствовал подготовку Секретариатом электронного предварительного контрольного перечня вопросов для оценки в целях содействия соблюдению государствами-участниками их обязательств по предоставлению информации согласно Конвенции.
The speaker called for more regional-level training and welcomed initiatives by the Secretariat in that area. Оратор призвал организовать в более широких масштабах региональную подготовку кадров и приветствовал инициативы Секретариата в этой области.
Our suggestion is that the lights be displayed only to the speaker. Мы предлагаем сделать так, чтобы эту лампочку мог видеть только сам оратор.
His group, the speaker said, had set three priorities for the current session. Его группа, как отметил оратор, установила три приоритетные задачи для текущей сессии.
In conclusion, the speaker drew attention to the positive role of civil society in identifying solutions for trade and development issues. В заключение оратор обратил внимание на позитивную роль гражданского общества в нахождении решений по вопросам торговли и развития.
The speaker highlighted the need to ensure that this strategic direction is fully implemented. Этот оратор подчеркнул необходимость обеспечения того, чтобы эта стратегическая деятельность осуществлялась в полной мере.
Of course, as I am the 15th speaker, certain repetitions cannot be avoided. Разумеется, поскольку я пятнадцатый оратор, мне не избежать некоторых повторов.
First, the speaker expressed her gratitude for the consultation held with the private sector in the formulation of the draft norms. Во-первых, оратор выразил свою признательность за проведенные консультации с частным сектором при разработке проекта норм.
The speaker appealed for the present constitutional review to take account of their particular situation and of their need for protection. Оратор призвал к тому, чтобы в процессе текущего пересмотра Конституции учитывалось их особое положение и потребности в защите.
Finally, the speaker suggested that the question of the drafting of a future global convention on the protection of minorities should continue to be studied. ЗЗ. Наконец, оратор предложил продолжить изучение вопроса о разработке будущей глобальной конвенции о защите меньшинств.
The speaker said that there was also an urgent need to implement joint projects on HIV/AIDS. Оратор также подчеркнул настоятельную необходимость осуществления совместных проектов по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The speaker expressed appreciation for the efforts that UNICEF had made with all partners in improving emergency preparedness. Оратор выразил ЮНИСЕФ признательность за те усилия, которые Фонд предпринимал в сотрудничестве со всеми другими партнерами для повышения готовности страны к чрезвычайным ситуациям.
The speaker noted that challenges for Africa included the eradication of HIV/AIDS, poverty eradication, economic stimulus and debt relief. Оратор отметил, что стоящие перед Африкой задачи включают борьбу с ВИЧ/СПИДом; искоренение нищеты, создание экономических стимулов и обеспечение долгового бремени.
The same speaker expressed concern about the lack of progress in development indicators and hoped that the CCA/UNDAF would help to strengthen this area. Тот же оратор выразил обеспокоенность в связи с отсутствием прогресса в деле разработки показателей и надежду на то, что ОСО/РПООНПР помогут решить этот вопрос.
The speaker encouraged UNICEF to shape coordination between donors and United Nations organizations working in those areas. Оратор обратился с просьбой к ЮНИСЕФ об упорядочении координации между донорами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, работающими в этих областях.
The same speaker requested clarification on the linkage between the country note and the national HIV/AIDS programme. Тот же оратор просил разъяснить, каким образом увязаны страновая записка и национальная программа борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The speaker asked about UNICEF collaboration and coordination with the Ministry of Health and its other partners in HIV/AIDS activities. Оратор задал вопрос в отношении сотрудничества и координации усилий ЮНИСЕФ с министерством здравоохранения и другими партнерами по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The speaker asked why there was such a difference in strategic design. Оратор интересуется, почему данные программы настолько по-разному составлены с точки зрения стратегии.
A speaker stated that the Secretary-General's report recognized the need for a real breakthrough in this area. Один оратор заявил, что в докладе Генерального секретаря признается необходимость обеспечения реального прорыва в этой области.
The speaker thanked donors for their financial assistance in implementing other child-related projects and activities in Ukraine. Оратор поблагодарил доноров за их финансовую помощь в осуществлении других касающихся детей проектов и мероприятий в Украине.
The speaker expressed concern about the underperformance of boys in education. Оратор выразил обеспокоенность по поводу недостаточно высоких показателей по мальчикам в сфере образования.
The same speaker also called for better inter-agency coordination and wanted to know what was envisaged to streamline the process. Этот же оратор также призвал улучшить межучрежденческую координацию и пожелал узнать, что предусмотрено сделать для совершенствования этого процесса.
The speaker said that his government attached great importance to developing transit transport systems linking Europe and Asia. Оратор отметил, что его правительство придает огромное значение развитию систем транзитных перевозок, связывающих Европу и Азию.
The President: The last speaker for this part of the meeting is the representative of Nigeria. Председатель: Последний оратор в моем списке на этой части заседания - представитель Нигерии.