Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Выступающего

Примеры в контексте "Speaker - Выступающего"

Примеры: Speaker - Выступающего
According to the speaker, the role of special drawing rights in that regard should be strengthened. По словам выступающего, роль СДР в этом отношении следует повысить.
Webcasting is generally provided in the language of the speaker and in English. Интернет-вещание, как правило, ведется на языке выступающего и на английском языке.
According to the speaker, developed countries relied excessively on monetary policies and quantitative easing, causing spillover effects on developing countries. По мнению выступающего, развитые страны чрезмерно увлеклись количественным смягчением денежно-кредитной политики, в результате чего возникли побочные последствия для развивающихся стран.
The Committee agreed to include an additional speaker on the list of speakers for the general debate on the decolonization items. Комитет принял решение добавить еще одного выступающего в список ораторов для участия в общих прениях по пунктам, касающимся деколонизации.
The position or status of the speaker in society and the audience to which the speech is directed. Должность или положение выступающего в обществе и аудитория, на которую рассчитано высказывание.
Such a debate was necessary because different meanings were attached to the term multiculturalism, depending on the speaker. Такое обсуждение необходимо потому, что в зависимости от выступающего в термин "культурное многообразие" вкладывается разный смысл.
The speaker was struck by the determination reflected throughout the report to modernize the country and to raise the quality of life of its residents. Выступающего поражает пронизывающая доклад решимость модернизировать страну и повысить качество жизни ее обитателей.
Anyhoo, the faculty will be choosing a keynote speaker to represent the entire first-year class. Неважно кто, факультет будет выбирать основного выступающего, который будет представлять весь первый курс.
We shall take up this matter again after we have heard the last speaker this morning. Мы снова вернемся к этому вопросу после того, как заслушаем сегодня утром последнего выступающего.
The Russian Federation requested the possibility of adding an additional speaker from the Russian Federation to the programme on the question of sanctions. Российская Федерация просила включить в программу по вопросу о санкциях дополнительного выступающего от Российской Федерации.
According to the speaker, regulation at the national level was a double-edged sword. По словам выступающего, регулирование на национальном уровне - это обоюдоострое оружие.
10 a.m.-1 p.m. General statements by participating States (seven minutes per speaker) 13 ч. 00 м. Общие заявления участвующих государств (по семь минут на каждого выступающего)
The speaker noted that the Board should keep its role in mind when reviewing the programming process at the annual session in 2000. По словам выступающего, Совет не должен забывать о своей роли при проведении обзора процесса программирования на ежегодной сессии в 2000 году.
Mr. KRETZMER said that he shared the previous speaker's concern about various aspects of the temporary appointment of judges, and would also welcome information concerning their remuneration. Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что он разделяет обеспокоенность предыдущего выступающего относительно различных аспектов временных назначений судей и также приветствовал бы информацию по вопросу об их вознаграждении.
Remarks by Committee members should be much shorter than in the past and, in any event, must not exceed three minutes per speaker. Замечания членов Комитета должны быть значительно более короткими, чем в прошлом, и в любом случае их продолжительность не должна превышать трех минут на каждого выступающего.
According to the speaker, regarding the sector of electrotechnical goods, the three IEC schemes were the only truly world wide product certification schemes currently in operation. По мнению выступающего, в сфере электротехнической продукции три схемы МЭК сегодня являются единственными по-настоящему глобальными схемами сертификации товаров.
The name of the speaker should read: Mr. Ovia Фамилию выступающего следует читать: г-н Овия
According to the speaker, experience shows that a contingency plan is critical to manage crises, and should include: По мнению этого выступающего, опыт показывает, что для урегулирования кризисов необходим план действий, который должен включать:
I understand all those who wish to take home a souvenir picture of their preferred speaker. Я понимаю всех тех, кто хотел бы увезти с собой фотографию того или иного выступающего в качестве сувенира.
According to the speaker, a coordinated multilateral action was essential to face those challenges, especially through increased and improved investment in smallholder agricultural productivity in sustainable ways. По словам выступающего, для решения этих проблем необходим скоординированный многосторонний подход, увеличение и совершенствование инвестиций для повышения производительности мелких землевладельцев на устойчивой основе.
All States wishing to inscribe on the list of speakers are requested to contact the Secretariat, indicating the name and the level of the speaker (). Для включения в список ораторов всем государствам, желающим записаться для выступления, предлагается обращаться в секретариат, указывая при этом фамилию и ранг выступающего ().
I should now like, on behalf of the Conference and on my own behalf, to extend a warm welcome to the next speaker, Her Excellency Professor Akiko Yamanaka, Vice-Minister for Foreign Affairs of Japan. Сейчас я хотел бы передать от имени Конференции и от себя лично добрые слова приветствия в адрес следующего выступающего ее превосходительства профессора Акико Яманака, вице-министра иностранных дел Японии.
She has been a visiting professor and speaker at Cambridge University, University College of London and the New School and Columbia University. Она начинала свою работу в качестве приглашенного преподавателя и выступающего в Кембриджском университете, Юниверсити-Колледже Лондона, Новой школе и Колумбийском университете.
The webcast facilities at Headquarters are equipped to provide live webcast coverage of four simultaneous events in English and/or the language of the speaker. Средства и ресурсы этой программы в Центральных учреждениях позволяют обеспечивать прямую Интернет-трансляцию четырех параллельных мероприятий на английском языке и/или языке выступающего.
Since we must exhaust the list at each meeting, I appeal to the participants in the Millennium Summit to respect the five-minute time limit for each speaker. Поскольку на каждом заседании мы должны заслушивать всех ораторов, фигурирующих в списке выступающих, я хотел бы призвать участников Саммита тысячелетия соблюдать пятиминутный регламент, предусмотренный для каждого выступающего.