Английский - русский
Перевод слова Speaker

Перевод speaker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оратор (примеров 1265)
Third, the speaker suggested that the draft norms nevertheless presented operational difficulties. В-третьих, оратор высказал точку зрения о том, что, несмотря на это, проект норм вызывает ряд функциональных трудностей.
The speaker listed several examples to illustrate the kind of capacity-building support the private sector can help to deliver. Оратор перечислила несколько примеров для иллюстрации того, какую поддержку в области укрепления потенциала может предоставить частный сектор.
The speaker thanked donors for their financial assistance in implementing other child-related projects and activities in Ukraine. Оратор поблагодарил доноров за их финансовую помощь в осуществлении других касающихся детей проектов и мероприятий в Украине.
The same speaker added that in the light of the team's experiences on the visit to Asia, the terms of reference for field visits should be revised. Этот же оратор добавил, что с учетом опыта организации поездки в Азию круг ведения участников поездок на места следует пересмотреть.
In addressing HIPCs, the speaker suggested three main policies that would facilitate the management of external shocks. First, she stressed the importance of export diversification as the only mechanism that would address the problem of vulnerability at its root. Касаясь проблем бедных стран с крупной задолженностью, оратор предложила три основные стратегии, которые могли бы способствовать смягчению последствий внешних потрясений для этих стран. Во-первых, она подчеркнула важное значение диверсификации экспорта как единственного механизма, способного устранить первопричину уязвимости.
Больше примеров...
Спикер (примеров 484)
The speaker and his deputies were not entitled to represent partisan interests and had to exercise their powers on a non-partisan basis. Спикер и его заместители не имеют права представлять интересы какой-либо партии и должны осуществлять свои полномочия на беспартийной основе.
Others, including William Douglass and Thomas Hutchinson, speaker of the General Court, favoured using the compensation to redeem the paper currency and give Massachusetts a hard currency. Другие, в том числе Уильям Дуглас и Томас Хатчинсон, спикер провинциального собрания, высказались за использование компенсации, чтобы обеспечить ею бумажную валюту и дать Массачусетсу твердую валюту.
At the same session, the Speaker of Parliament announced that Southern representatives, as a result of the separation vote, would be dismissed as of April. На той же сессии спикер парламента объявил, что с учетом сепаратистского исхода голосования южные представители будут с апреля выведены из состава парламента.
Speaker of the Legislative Chamber Dilorom Tashmuhamedova chaired the joint session. Заседание вела Спикер Законодательной палаты Олий Мажлиса Д.Ташмухамедова.
Secularists point with concern to other AKP, such as Speaker of the Parliament Bulent Arinc, who are noted for their pronounced religious and social conservatism. Они с озабоченностью отмечают, что другие члены ПСР, такие, как спикер парламента Булент Аринк, известны своим явным религиозным и социальным консерватизмом.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 368)
2001 Seminars on gender, development and reproductive health (speaker). 2001: семинары по теме "Гендерные вопросы, развитие и репродуктивное здоровье" (докладчик).
He is after all, the keynote speaker. Он, всё же, главный докладчик.
The keynote speaker pointed out that the denial of historic truth was unacceptable and that many families of victims of the slave trade, in different countries, continued to face the consequences of this crime. Основной докладчик заявил, что непризнание исторической правды является неприемлемым и что многие семьи жертв работорговли в различных странах по-прежнему страдают от последствий этого преступления.
The resource speaker noted that finding the optimum balance between profitability for the international oil companies and royalties/regulation for national governments is the key for a successful legal and contractual framework that can benefit both the host country and the investing companies. Ведущий докладчик отметил, что ключевое значение для создания успешно действующей нормативно-правовой и договорной базы, приносящей пользу как принимающей стране, так и компаниям-инвесторам, имеет обеспечение оптимального сочетания прибыльности для международных нефтяных компаний и размера лицензионных платежей/степени регулирования для национальных правительств.
Speaker: Pierre DECHAMPS, Programme Manager - CCTs, European Commission DG RTD, Brussels (Invited) Докладчик: Пьер ДЕШАМ, менеджер по программе - ЧУТ, Генеральный директорат Европейской комиссии по научным исследованиям и разработкам, Брюссель (приглашен)
Больше примеров...
Выступающий (примеров 245)
The speaker stated that the suggestion was also relevant for the Kyrgyzstan country programme. Данное предложение, как сказал выступающий, относится также к страновой программе для Кыргызстана.
On the second point, the speaker said the family in Africa was considered to include all blood relations, whether close or distant. В отношении второго аспекта выступающий заявил, что в Африке понятие семьи охватывает всех, кто связан кровными узами близкого или дальнего родства.
The speaker stressed that those sources of financial flows to least developed countries should not create additional administrative burdens and must ensure coherence between policy intent and outcome. Выступающий подчеркнул, что такие источники финансовых потоков в наименее развитые страны не должны создавать дополнительного административного бремени и должны обеспечить согласованность между политическими намерениями и результатами.
The speaker stressed that, although the Cambodian people and Government wished the establishment of peace and democracy and appreciated the international community's help in that area, Cambodia was a sovereign State. Выступающий подчеркивает, что народ и правительство Камбоджи стремятся к установлению мира и демократии и ценят помощь международного сообщества в этой области, но при этом Камбоджа остается суверенным государством.
The speaker expressed support for work on Investment Policy Reviews, which were undertaken at the national level and were tailored to individual countries' needs in line with their stated development goals. Выступающий заявил о поддержке работы над обзорами инвестиционной политики, которые проводятся на национальном уровне и ориентированы на потребности конкретных стран в соответствии с провозглашенными ими целями в области развития.
Больше примеров...
Выступавший (примеров 156)
That speaker questioned the contribution the Secretariat could make in that field and encouraged it to focus on the illegal trade in endangered species. Этот же выступавший выразил сомнение относительно значимости вклада Секретариата в этой области и рекомендовал ему сосредоточить свое внимание на вопросах незаконной торговли видами, находящимися под угрозой исчезновения.
The speaker asked how UNICEF would utilize the results of the evaluations to improve greater community involvement and awareness. Выступавший от имени этой делегации оратор спросил, каким образом ЮНИСЕФ будет использовать результаты оценок для расширения участия и информированности общин.
The next speaker, from the International Integrated Reporting Committee (IIRC), highlighted the urgent need for integrated corporate reporting that included environmental, social, governance and financial aspects. Следующий выступавший, представлявший Международный комитет по комплексной отчетности (МККО), подчеркнул безотлагательную необходимость обеспечения комплексной корпоративной отчетности, охватывающей экологические, социальные, финансовые аспекты и аспекты управления.
This matter touched upon the larger issue of due process, and the speaker emphasized that all participants were aware that if the Council did not address questions of due process, the credibility of the sanctions instrument in the struggle against terrorism would be undermined. Этот вопрос касается более широкой проблемы надлежащей правовой процедуры, и выступавший подчеркнул, что все участники осознают, что, если Совет не рассмотрит вопросы надлежащей правовой процедуры, доверие к такому инструменту в борьбе с терроризмом, как санкции, будет подорвано.
The speaker stated that economics tends to be a child-blind discipline, in that children are often invisible in economic decision-making. Выступавший по этой теме заявил, что экономика является дисциплиной, не охватывающей детей, в том смысле, что интересы детей зачастую не учитываются при принятии экономических решений.
Больше примеров...
Председатель (примеров 349)
The President: We have heard the last speaker in the thematic debate on the Millennium Development Goals. Председатель: Список ораторов, выступавших в ходе тематических прений по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, исчерпан.
The Chairman (spoke in Spanish): Before giving the floor to the first speaker, I should like to welcome the participants in the 2004 United Nations Programme of Fellowships on Disarmament who are in the room today to follow the proceedings of the First Committee. Председатель (говорит по-испански): Прежде чем предоставить слово первому оратору, я хотел бы приветствовать участников Программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению 2004 года, которые находятся сегодня в этом зале и следят за работой Первого комитета.
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of the Philippines. I invite him to take a seat at the Council table and to make his statement. Со своей стороны, Республика Корея будет продолжать поддерживать дружеские отношения с Восточным Тимором и оказывать ему помощь в его благородном деле. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Филиппин.
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of Jamaica. I invite him to take a seat at the Council table and to make his statement. Я с большим удовлетворением хочу объявить Вам о том, что вслед за публикацией на английском языке в Йоханнесбурге 24 октября общественности в Нью-Йорке будет представлен ежегодник на французском языке. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Ямайки.
ABLOS Session Convenor, Chairman, and Speaker, Invited Session of the Commission on the Limits of the Limits of the Continental Shelf: Инициатор созыва, Председатель и Докладчик сессии АБЛОС; открытое заседание Комиссии по границам континентального шельфа:
Больше примеров...
Выступающих (примеров 55)
A speaker referred to the criteria for evaluating the impact of capacity-building and technical assistance in developing countries. Один из выступающих осветил критерии для оценки отдачи от деятельности в области укрепления потенциала и технической помощи в развивающихся странах.
BPW International Vice President was a keynote speaker at NGO Consultation on 1 March 2003 on Women and ICT. Вице-президент МФЖПСП была одним из основных выступающих в ходе консультативной встречи с НПО «Женщины и ИКТ», прошедшей 1 марта 2003 года.
A speaker said that during the joint field visit, participants saw excellent coordination among the staff of the various agencies working under the Resident Coordinator, who was instrumental in enhancing dialogue with national policy makers. Один из выступающих заявил, что в ходе совместной поездки участники стали свидетелями отличной координации деятельности сотрудников различных учреждений, работающих под руководством координатора-резидента, который обеспечивает расширение диалога с национальными директивными органами.
Representative Monica Willard was chair of the conference planning committee; and representative Grace Smith Yellowhammer was a keynote speaker. Представитель Организации Моника Уиллард выполняла функции председателя Планового комитета Конференции; другой представитель, Грейс Смит Йеллоухаммер, была одним из главных выступающих.
A speaker clearly referred to the case of the recent Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in particular, where there was a tendency not to respect previously concluded agreements. Один из выступающих привел убедительный пример недавно завершившейся Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, где просматривалась тенденция отказа от соблюдения ранее заключенных соглашений.
Больше примеров...
Громкую связь (примеров 64)
Make sure you put it on speaker. И не забудьте поставить на громкую связь.
Mark, I'm putting you on speaker. Марк, включаю тебя на громкую связь.
Clarke Hayden had his phone on speaker. Кларк Хейден включил свой телефон на громкую связь.
She wants it on speaker. Она хочет громкую связь.
Would you mind terribly putting it on speaker? Весьма желательно включить громкую связь, вы не против?
Больше примеров...
Громкой связи (примеров 64)
You're on speaker, JJ. Ты на громкой связи, Джей Джей.
Jen, you are now on speaker phone. Джен, ты на громкой связи!
Okay, you're on speaker. Ты на громкой связи.
WILL (on speaker): Уилл (по громкой связи):
Am I on speaker? Я не на громкой связи?
Больше примеров...
Динамик (примеров 53)
As a regular loud speaker and podium - one unit, either do new podiums or break regular loud speakers. Поскольку штатный динамик и подиум - одно целое, то либо делаем новые подиумы, либо ломаем штатные динамики.
The Speaker would go ballistic if I started meddling in the House. Динамик будет беситься если бы я начал вмешательство в доме.
Look at that speaker. Посмотри на тот динамик.
There's a speaker and mic here, so no more headsets. Микрофон и динамик теперь здесь, так что наушники больше не нужны.
Speaker is always on (data sounds are heard after CONNECT) Динамик модема всегда включен (после соединения слышны звуки передачи данных)
Больше примеров...
Выступающего (примеров 48)
Mr. KRETZMER said that he shared the previous speaker's concern about various aspects of the temporary appointment of judges, and would also welcome information concerning their remuneration. Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что он разделяет обеспокоенность предыдущего выступающего относительно различных аспектов временных назначений судей и также приветствовал бы информацию по вопросу об их вознаграждении.
According to the speaker, experience shows that a contingency plan is critical to manage crises, and should include: По мнению этого выступающего, опыт показывает, что для урегулирования кризисов необходим план действий, который должен включать:
According to the speaker, a coordinated multilateral action was essential to face those challenges, especially through increased and improved investment in smallholder agricultural productivity in sustainable ways. По словам выступающего, для решения этих проблем необходим скоординированный многосторонний подход, увеличение и совершенствование инвестиций для повышения производительности мелких землевладельцев на устойчивой основе.
All States wishing to inscribe on the list of speakers are requested to contact the Secretariat, indicating the name and the level of the speaker (). Для включения в список ораторов всем государствам, желающим записаться для выступления, предлагается обращаться в секретариат, указывая при этом фамилию и ранг выступающего ().
She has been a visiting professor and speaker at Cambridge University, University College of London and the New School and Columbia University. Она начинала свою работу в качестве приглашенного преподавателя и выступающего в Кембриджском университете, Юниверсити-Колледже Лондона, Новой школе и Колумбийском университете.
Больше примеров...
Лектор (примеров 24)
Professionally, I'm a writer and a speaker. Но с точки зрения профессиональной, я - писатель и лектор.
A guest speaker comes to our class and assigns us a report on Thanksgiving? Приглашенный лектор приходит в наш класс и дает нам задание подготовить доклад о Дне благодарения?
Guest speaker, Secretary-General's Lecture Series Приглашенный лектор, серия лекций Генерального секретаря
SPEAKER:... or leave now. ЛЕКТОР - ...или уйти сейчас.
Emily Levine was an American humorist, writer and public speaker who lectured on science and the human condition. Ливайн, Эмили - американский комик, лектор и писательница, читающая лекции о науке и развития общества.
Больше примеров...
Говорящий (примеров 22)
The speaker of language A speaks into a microphone and the speech recognition module recognizes the utterance. Говорящий на языке А говорит в микрофон, а модуль распознавания речи признаёт произнесённое.
That is, there are different words for "we" depending on whether the speaker is including his/her addressee or not. То есть, для «мы» используются разные слова в зависимости от того, включает ли говорящий того, к кому обращается, или нет.
The rhyming is experimental and inexact, and the single speaker is consistent with the style of the 19th century, so, yes, I'm positive. Рифмы не точные, и один говорящий совпадает со стилем 19 века, так что да, я уверен.
For example, a speaker may know that thisrip must be this rip and not the srip because in English the initial consonant cluster sr is illegal. Например, говорящий знает, что thisrip должно быть this rip а не the srip, потому как сочетание согласных sr в английском не употребляется.
Interpretation over the telephone most often takes place in consecutive mode, which means that the interpreter waits until the speaker finishes an utterance before rendering the interpretation into the other language. Перевод по телефону чаще всего происходит в последовательном режиме, что означает, что переводчик ждет когда говорящий заканчивает свое высказывание прежде чем переводить на другой язык.
Больше примеров...
Колонка (примеров 8)
Look, he has a speaker in his mouth so he can roar. Смотри, у него колонка во рту, так что он может реветь.
In addition, the band performed a late-night set at the 2008 Bonnaroo Music Festival in Manchester, Tennessee, where they blew a speaker at the end of their second song. В дополнение к этому, группа исполнила ночной сет на Bonnaroo Music Festival 2008 в Манчестере, штат Теннесси, США, где задымилась колонка в конце их второй песни.
It's not really a speaker. Это не совсем колонка.
There was a wireless speaker found На месте преступления была найдена беспроводная колонка.
Negative value means that channel should be reproduced 'earlier' than 'null time' (if speaker is placed farther then it should start to work earlier because sound needs more time to reach listener). Отрицательное значение задержки означает, что канал должен воспроизводиться 'раньше' нулевого времени (чем дальше находится колонка, тем раньше она должна начать работать, чтобы звук успел пройти большее расстояние).
Больше примеров...
Громкоговоритель (примеров 14)
We'll announce the news on the mosque speaker. Мы передадим все новости через громкоговоритель мечети.
Berk, play that over the speaker for me. Берк, переведи звук на громкоговоритель.
(Speaker) Go ahead and step inside the elevator. (громкоговоритель) Идите вперед и садитесь в лифт.
Can you out him on speaker for me? Можешь вывести его на громкоговоритель?
We'll give you the news on the speaker. Новости огласят через громкоговоритель.
Больше примеров...
Микрофон (примеров 17)
I got a strong signal from the crystal vhf transmitter you hid in the speaker, and it can't be backtraced. У меня хороший сигнал из того передатчика, что ты вмонтировал в микрофон и его невозможно отследить.
Just put me on the speaker. Переключи микрофон на меня.
Synchronous translation - The interpreter is in a special cabin and translates the material simultaneously as the speaker speaks; the audience in the hall receives the translated material through headphones. Синхронный перевод - Переводчик находится в специальной кабине и переводит материал одновременно с говорящим, он/она использует микрофон, но аудитория в зале получает переведенный материал по наушникам.
If we can patch into the main switchboard for City Hall, we can turn any phone with a speaker on it into a microphone. Если подключимся к главному коммутатору мэрии, то сможем превратить любой телефон со спикерофоном в микрофон.
The display featured a built-in 720p FaceTime HD camera (replacing the iSight in the previous model), microphone, and stereo speaker system with subwoofer (2.1 channel). Имел встроенную камеру FaceTime HD 720р (которая заменяет iSight в предыдущем поколении), микрофон и звуковую стерео систему с сабвуфером.
Больше примеров...