Английский - русский
Перевод слова Speaker

Перевод speaker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оратор (примеров 1265)
The speaker concluded by commending UNCTAD's efforts in the field of policy advocacy and encouraging their continuation. В заключение оратор дала высокую оценку усилиям ЮНКТАД в области пропаганды политики и предложила ей продолжить деятельность в данном направлении.
The speaker announced that Australia would therefore vote against the adjournment motion, and called on other delegations to do likewise. Оратор заявляет, что Австралия будет голосовать против предложения о перерыве в прениях по проекту резолюции, и призывает остальные делегации поступить таким же образом.
The speaker encouraged UNICEF to take a strong advocacy role in addressing the significant lack of information about diseases and the existence of organized crime dealing with drugs and trafficking of women. Оратор призвал ЮНИСЕФ играть активную пропагандистскую роль в деле решения проблемы значительной ограниченности информации о заболеваниях и о наличии организованных преступных группировок, занимающихся торговлей наркотиками и незаконным вывозом из страны женщин.
The next speaker, a representative of the Slovenia Insurance Supervision Agency, explained that reporting was a key supervisory tool for his agency and a part of the overall supervisory process. Следующий оратор, представлявший Агентство страхового надзора Словении, пояснил, что работа с отчетностью является одним из важнейших надзорных инструментов, имеющихся в распоряжении его органа, и частью общего процесса надзора.
Introducing the draft resolution, the speaker said that, although the Convention on the Rights of the Child was the most ratified Convention produced by the United Nations, its implementation remained difficult in some countries. Представляя проект резолюции, оратор говорит, что, хотя Конвенция о правах ребенка и является конвенцией Организации Объединенных Наций, которую ратифицировало наибольшее число государств, ее осуществление по-прежнему сопряжено в целом ряде стран с трудностями.
Больше примеров...
Спикер (примеров 484)
On Monday Bulgarian Parliament delegation comes to Chisinau. It is headed by speaker Mladen Tcherveniakov. В понедельник в Кишинев прибывает болгарская парламентская делегация, которую возглавляет спикер Младен Червеняков (Mladen Tcherveniakov).
The Speaker of Parliament has begun constitutional consultations, signalling the advent of the official process through which the Lebanese will select their next president. Спикер парламента приступил к конституционным консультациям, сигнализируя начало официального процесса, посредством которого ливанцы изберут своего следующего президента.
Speaker of the House Nancy Pelosi had rejected this proposal. Спикер Палаты представителей Нэнси Пелоси согласилась с его просьбой.
Speaker was born on April 4, 1888, in Hubbard, Texas, to Archie and Nancy Poer Speaker. Трис Спикер родился 4 апреля 1888 года в Хаббарде (штат Техас) в семье Арчи и Ненси Поэр Спикер.
The Speaker and Vice-Speaker of the State Ikh Hural are elected from among the members of the State Ikh Hural by secret ballot and serve four-year terms of office. Спикер Великого Государственного Хурала и его заместитель избираются тайным голосованием из числа членов Великого Государственного Хурала на четырехлетний срок.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 368)
The third panel's last speaker discussed the experience of his region in dealing with the accounting and financial reporting needs of SMEs. Последний докладчик, выступавший в третьей экспертной группе, рассказал об опыте его региона в деле удовлетворения потребностей МСП в учете и финансовой отчетности.
The speaker also outlined key future development challenges such as catching up and innovating out of poverty, building absorptive capacity in high-tech sectors, leveraging the informal sector, upgrading low-tech and natural resource sectors, and upgrading skills by linking schooling and experience. Докладчик также изложил ключевые будущие проблемы в области развития, такие как преодоление нищеты с помощью инноваций, расширение способности усвоения в высокотехнологичных секторах, использование неформального сектора, модернизация низкотехнологичных и сырьевых секторов и повышение квалификации с помощью увязки обучения с опытом.
Speaker: Thanavat Junchaya (UNEP) Докладчик: Тханават Юнчайа (ЮНЕП)
The speaker reported that three regional secretariats had been set up or are in the process of being set up. Докладчик сообщил, что созданы или создаются три региональных секретариата, базирующиеся в Египте, Уганде и Уругвае.
Speaker: Ewa Zimny, UNECE Докладчик: Ева Зимны, ЕЭК ООН
Больше примеров...
Выступающий (примеров 245)
The speaker raised the need to have the specifications in Spanish for the pilot study to progress. Выступающий отметил, что для продвижения этого экспериментального исследования необходим перевод спецификаций на испанский язык.
A third speaker said that her country, where significant progress was being made towards universal primary education, supported the work of JCE. Третий выступающий заявила, что ее страна, где достигнут существенный прогресс на пути обеспечения всеобщего начального образования, поддерживает деятельность ОКО.
The speaker provided examples of mechanisms adopted by the WCO to promote ICTs use among members. Выступающий привел примеры механизмов, используемых Всемирной таможенной организацией для поощрения ее членов к применению ИКТ.
The speaker further explained that non-financial information has increased in the last 5 years, but unless the corporate sector is obliged to do so, it will not disclose all the necessary information. Далее выступающий отметил, что, хотя в последние пять лет объем нефинансовой информации стал расти, корпоративный сектор не будет раскрывать всю необходимую информацию, если от него этого не требовать.
The speaker also questioned certain parts of the report, especially those on subsidies and intellectual property rights policies. Выступающий поставил также под сомнение выводы некоторых других разделов доклада, особенно тех из них, где речь идет о политике в области субсидий и прав интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Выступавший (примеров 156)
The speaker also praised UNICEF work in institutional capacity-building. Кроме того, выступавший дал высокую оценку деятельности ЮНИСЕФ в создании организационного потенциала.
In respect of the financial crisis and accounting standard-setting, the speaker elaborated on three interrelated aspects, namely transparency, stability and complexity. В связи с вопросом о финансовом кризисе и установлении стандартов бухгалтерского учета выступавший остановился на трех взаимосвязанных аспектах, а именно: прозрачности, стабильности и сложности.
The speaker stressed the umbrella design of the standard meant to be compatible with various existing security initiatives, many of which are limited in the scope. Выступавший подчеркнул общий характер данного стандарта, обеспечивающий его совместимость с различными существующими инициативами в области безопасности, многие из которых ограничены по своему масштабу.
The speaker highlighted plans for train-the-trainer sessions on the IFRS for SMEs that were scheduled to take place over the coming months in different regions of the world. Выступавший отметил планы проведения инструктажей по МСФО для МСП, которые намечается организовать в предстоящие месяцы в разных регионах мира.
Finally, the fact that nearly every speaker here agrees that institutional weaknesses, international and domestic, are the core of the problem should contribute to shaping a positive and comprehensive approach to globalization. И последнее, тот факт, что практически каждый выступавший здесь оратор согласен с тем, что институциональные слабости - как на международном, так и на внутреннем уровне - являются ядром проблемы, должен способствовать формированию позитивного и всеобъемлющего подхода к глобализации.
Больше примеров...
Председатель (примеров 349)
The President: The next speaker on my list is the representative of the United States, but before I give the floor to Ambassador Holbrooke, let me first express a sentiment that I am sure is shared by all those in this Chamber. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Соединенных Штатов, но прежде чем предоставить слово послу Холбруку, я хотел бы выразить мнение, которое, я уверен, разделяют все члены этого Совета.
When the debate is limited and a speaker exceeds the allocated time, the President shall call the speaker to order without delay. Если прения ограничены и оратор превышает предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его к порядку.
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of Japan. I invite him to take a seat at the Council table and to make his statement. Г-н Харагути: Г-н Председатель, я благодарю Вас за проведение этого открытого заседания, посвященного рассмотрению ситуацию в Тиморе-Лешти.
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of Jamaica. I invite him to take a seat at the Council table and to make his statement. Я с большим удовлетворением хочу объявить Вам о том, что вслед за публикацией на английском языке в Йоханнесбурге 24 октября общественности в Нью-Йорке будет представлен ежегодник на французском языке. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Ямайки.
On the ongoing political crisis, they assessed that the only way out was for the President and the Speaker to reach a common agreement on post-transitional arrangements. Что касается продолжающегося политического кризиса, то они сказали, что, по их мнению, выход из ситуации удастся найти единственно в том случае, если председатель переходного федерального правительства и спикер переходного федерального парламента смогут прийти к согласию относительно постконфликтных переходных механизмов.
Больше примеров...
Выступающих (примеров 55)
A speaker said that his Government had contributed substantially to polio eradication efforts in India. Один из выступающих сказал, что его правительство вносит существенный вклад в усилия по искоренению полиомиелита в Индии.
A speaker requested that the resource mobilization strategy of UN-Women be tailored, since not every donor was necessarily in the same position (for example, differing fiscal calendars and financing arrangements). Один из выступающих попросил адаптировать стратегии мобилизации ресурсов Структуры «ООН-женщины», поскольку не все доноры обязательно находятся в одинаковом положении (например, из-за различных налогово-бюджетных календарей и механизмов финансирования).
Focusing on the relationship with the Economic and Social Council, a speaker currently holding the presidency of that body referred to General Assembly resolution 48/162 and noted that duplication of work between the two organs ought to be avoided. Обращая внимание на взаимоотношения с Экономическим и Социальным Советом, один из выступающих, выполнявший в тот момент в этом органе председательские функции, сослался на резолюцию 48/162 Генеральной Ассамблеи и отметил, что необходимо избегать дублирования в работе этих двух органов.
The Acting President: Before I call on the next speaker, I would plead with speakers to be economical with time, because we have a number of draft resolutions to go through this evening. Исполняющий обязанности Председателя: Прежде чем я предоставлю слово следующему оратору, я хотел бы призвать выступающих более рационально использовать время, поскольку до вечера нам нужно принять целый ряд проектов резолюций.
The Co-Chairperson: Before giving the floor to the next speaker, I would like to make an appeal. В списке выступающих на этом заседании остался 21 оратор.
Больше примеров...
Громкую связь (примеров 64)
I'm going to put you on speaker, Garcia. Я выведу тебя на громкую связь, Гарсия.
Gibbs, put me on speaker. Гиббс, выведи меня на громкую связь.
Okay, I'll put you on speaker. Хорошо, вывожу тебя на громкую связь.
Listen, I need to put you on speaker. Послушай, мне нужно влючить тебя на громкую связь.
Put him on the speaker. Заведи его на громкую связь
Больше примеров...
Громкой связи (примеров 64)
Lieutenant, you're on speaker. Лейтенант, вы на громкой связи.
I'm here with your dad, and you're on speaker phone. Я тут с твоим папой, ты на громкой связи.
"I'm on speaker with my wife in the car"? "Я на громкой связи, и тут жена"?
All right. Ellie, you are on speaker. good. Отлично. Элли, ты на громкой связи. Хорошо.
You're on speaker phone, but we're secure. Ты на громкой связи, но все безопасно.
Больше примеров...
Динамик (примеров 53)
I'll turn up the speaker. Подождите, я сейчас включу динамик.
In March 2016, reports were published about Google developing a wireless speaker to compete against the Amazon Echo. В марте 2016 года появились сообщения о том, что Google разрабатывает беспроводной динамик для конкуренции с Amazon Echo.
Left speaker's crackling. Левый динамик чуток трещит.
What was so funny about it was that the speaker was only coming from the right side, so the right side of my face was completely red and I looked like the Phantom of the Opera for the rest of the week. Что самое смешное, динамик находился справа от меня, так что правая часть лица была полностью красная, я выглядел как Призрак Оперы всю оставшуюся неделю.
Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже.
Больше примеров...
Выступающего (примеров 48)
Webcasting is generally provided in the language of the speaker and in English. Интернет-вещание, как правило, ведется на языке выступающего и на английском языке.
Remarks by Committee members should be much shorter than in the past and, in any event, must not exceed three minutes per speaker. Замечания членов Комитета должны быть значительно более короткими, чем в прошлом, и в любом случае их продолжительность не должна превышать трех минут на каждого выступающего.
It should be, and if speakers do not comply with it, the presidency will apply the regulations and interrupt the speaker. Нам необходимо придерживаться его, и если представители будут нарушать установленный регламент, то президиум будет прибегать к соответствующим правилам и прерывать выступающего.
If the level at which a statement is to be made is subsequently changed, the speaker will be moved to the next available speaking slot in the appropriate category at that same meeting or the next meeting. Если впоследствии уровень выступающего представителя будет изменен, ему будет предоставлено следующее имеющееся в соответствующей категории время для выступления на том же или следующем заседании.
(e) Name and function of the speaker(s). ё) фамилию, имя и должность выступающего(их).
Больше примеров...
Лектор (примеров 24)
A guest speaker comes to our class and assigns us a report on Thanksgiving? Приглашенный лектор приходит в наш класс и дает нам задание подготовить доклад о Дне благодарения?
Guest speaker, Secretary-General's Lecture Series Приглашенный лектор, серия лекций Генерального секретаря
SPEAKER:... or leave now. ЛЕКТОР - ...или уйти сейчас.
George Siemens is a writer, theorist, speaker, and researcher on learning, networks, technology, analytics and visualization, openness, and organizational effectiveness in digital environments. Джордж Сименс - американский педагог, также известен как писатель, теоретик, лектор и исследователь влияния сетей, технологий, аналитики и визуализации, открытости и эффективности в цифровой среде на педагогику.
They're scheduled to have a guest speaker. По расписанию у них должен выступать приглашённый лектор.
Больше примеров...
Говорящий (примеров 22)
Interpretation over the telephone most often takes place in consecutive mode, which means that the interpreter waits until the speaker finishes an utterance before rendering the interpretation into the other language. Перевод по телефону чаще всего происходит в последовательном режиме, что означает, что переводчик ждет когда говорящий заканчивает свое высказывание прежде чем переводить на другой язык.
In a perfectly phonological alphabet, the phonemes and letters would correspond perfectly in two directions: a writer could predict the spelling of a word given its pronunciation, and a speaker could predict the pronunciation of a word given its spelling. В идеальном фонологическом алфавите фонемы и буквы идеально соответствуют друг другу по обоим направлениям: пишущий может предсказать написание слова, зная его произношения, а говорящий может предсказать произношение слова, зная его написание.
In other words productive speech means the kind of speech that the speaker created themselves, even if it was thought over or written in detail beforehand. Другими словами, под продуктивной речью понимается такая речь, при которой говорящий является ее непосредственным творцом независимо от того, как подробно он ее обдумывал или записывал предварительно.
Both parties know exactly what the speaker means, Все знают, что имеет в виду говорящий.
Dunning considers "Sinneslöschen" to be the kind of name that a non-German speaker would generate if they tried to create a compound word using an English-to-German dictionary. По мнению Дэннинга, «Sinneslöschen» представляет собой пример слова, которое придумал бы не говорящий по-немецки человек, если бы попытался создать сложное слово, используя англо-немецкий словарь.
Больше примеров...
Колонка (примеров 8)
Look, he has a speaker in his mouth so he can roar. Смотри, у него колонка во рту, так что он может реветь.
In addition, the band performed a late-night set at the 2008 Bonnaroo Music Festival in Manchester, Tennessee, where they blew a speaker at the end of their second song. В дополнение к этому, группа исполнила ночной сет на Bonnaroo Music Festival 2008 в Манчестере, штат Теннесси, США, где задымилась колонка в конце их второй песни.
Negative value means that channel should be reproduced 'earlier' than 'null time' (if speaker is placed farther then it should start to work earlier because sound needs more time to reach listener). Отрицательное значение задержки означает, что канал должен воспроизводиться 'раньше' нулевого времени (чем дальше находится колонка, тем раньше она должна начать работать, чтобы звук успел пройти большее расстояние).
In this case positive values means negative delay for speaker start to work earlier. В этом случае положительное значение задает 'отрицательную' задержку, чтобы удаленная колонка начала воспроизводить звук раньше.
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it. Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Больше примеров...
Громкоговоритель (примеров 14)
We'll announce the news on the mosque speaker. Мы передадим все новости через громкоговоритель мечети.
Slow down, I'll just put you on speaker. Подожди, я переключу на громкоговоритель.
(loud speaker:)Attention, attention! (Громкоговоритель:)Внимание, внимание!
Can you out him on speaker for me? Можешь вывести его на громкоговоритель?
A line-level attenuator in the preamp or a power attenuator after the power amplifier uses electrical resistance to reduce the amplitude of the signal that reaches the speaker, reducing the volume of the output. Линейный аттенюатор в предусилителе или аттенюатор мощности после усилителя мощности использует электрическое сопротивление для уменьшения амплитуды сигнала, передаваемой на динамический громкоговоритель, уменьшая уровень громкости на выходе.
Больше примеров...
Микрофон (примеров 17)
You can basically plug anything into them and use it as a speaker. На самом деле, к ним можно подсоединить что угодно, как микрофон.
The speaker of language A speaks into a microphone and the speech recognition module recognizes the utterance. Говорящий на языке А говорит в микрофон, а модуль распознавания речи признаёт произнесённое.
If you need a microphone but you only have a speaker, you don't have a problem. Если вам нужен микрофон, а у вас есть только динамики, проблемы, считайте, нет.
Parliamentary speaker Aleksandr Turchynov urged "the fifth column that serves Putin" to stop provocations. В ответ Левченко отключили микрофон, спикер парламента Турчинов призвал «пятую колонну, которая служит Путину» прекратить провокации.
If we can patch into the main switchboard for City Hall, we can turn any phone with a speaker on it into a microphone. Если подключимся к главному коммутатору мэрии, то сможем превратить любой телефон со спикерофоном в микрофон.
Больше примеров...