Английский - русский
Перевод слова Speaker

Перевод speaker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оратор (примеров 1265)
Our suggestion is that the lights be displayed only to the speaker. Мы предлагаем сделать так, чтобы эту лампочку мог видеть только сам оратор.
In particular, the speaker highlighted the benefits of the proposed instrument in monitoring improvements and providing individual and collective incentives for all parties to adhere to the proposed network for more sustainable transport. В частности, оратор подчеркнул положительные результаты предлагаемого инструмента мониторинга улучшений и создания индивидуальных и коллективных стимулов для всех сторон в плане присоединения к предлагаемой сети более устойчивого транспорта.
Based on the experience of the past two years, that speaker would be more cautious in the future about favouring deep reforms to the Council for fear of doing harm to its important work. Исходя из опыта последних двух лет, этот оратор будет более осторожен в будущем в отношении необходимости проведения глубоких реформ в Совете из опасений причинить вред его важной работе.
Today, we have a guest speaker: the President-designate of the Sixth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention, Ambassador Masood Khan. Сегодня у нас есть приглашенный оратор - назначенный Председатель шестой Конференции государств - участников Конвенции по биологическому оружию по рассмотрению действия Конвенции посол Масуд Хан.
The speaker stressed the need to ensure that bribery laws cover all forms of benefits, not just money or securities, in order to fully implement the provisions of articles 15 and 16. Этот оратор подчеркнул необходимость обеспечения того, чтобы законодательство по вопросам подкупа охватывало все виды прибыли, а не только денежные средства или ценные бумаги, с целью обеспечить всестороннее осуществление положений статей 15 и 16.
Больше примеров...
Спикер (примеров 484)
Assembly speaker Trajko Veljanovski confirmed the date on 18 October. Спикер парламента Трайко Веляновский подтвердил дату выборов - 18 октября.
On 22 August 2014, Nauru's Speaker of Parliament Ludwig Scotty was awarded the order Akhdz-Apsha second degree by Acting President Valeri Bganba. 22 августа 2014 года спикер парламента Науру Людвиг Скотти был награжден орденом Ахдз-Апша второй степени исполняющим обязанности президента Валерием Бганба.
The Speaker of Parliament underscored the critical role of international military support and the need for its continued presence in Afghanistan. Спикер парламента подчеркнул крайне важную роль международной военной поддержки и необходимость сохранения международного военного присутствия в Афганистане.
The Speaker insists that you take it again and that the oath isn't legal and that you're not the president. Спикер настаивает на повторном произнесении, и утверждает, что присяга незаконна. а вы не являетесь президентом.
Later the same evening the participants gathered for a reception to open the meeting and listen to the Honourable B. Mbete, Speaker of the National Assembly: Parliament of the Republic of South Africa. Вечером того же дня участники собрались на прием по случаю открытия совещания, на котором выступила Достопочтенная Б. Мбете, спикер национальной ассамблеи - парламента Южно-Африканской Республики.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 368)
The keynote speaker, Uma Lele, set the stage for the discussion on forests and economic development. Тон обсуждению вопроса о лесах и экономическом развитии задала главный докладчик Ума Леле.
Keynote speaker of the Conference on Women in Leadership: Economic Empowerment in the Asia Pacific region held in Australia основной докладчик на Конференции по вопросу о лидерстве женщин: обеспечение экономических прав в Азиатско-Тихоокеанском регионе, состоявшейся в Австралии.
Speaker: Developing the Retail Investor Base in Emerging Market EMC Meeting: Dominican Republic Докладчик: «Развитие базы мелких инвесторов в странах с развивающимся рынком», конференция «Формирующиеся рынки», Доминиканская Республика
11.00 Russia's experience - (speaker to be announced) 11 час. 00 мин. Опыт России (докладчик будет объявлен позднее)
Speaker: Ewa Zimny, UNECE Докладчик: Ева Зимны, ЕЭК ООН
Больше примеров...
Выступающий (примеров 245)
The speaker reaffirmed the need to further improve local institutions, particularly municipalities. Выступающий подтвердил необходимость дальнейшего совершенствования местных институтов, в особенности муниципалитетов.
The speaker welcomed the regional perspective that UNICEF brought to child protection by collaborating with neighbouring countries to address cross-border issues. Выступающий приветствовал обеспечение учета ЮНИСЕФ региональных аспектов в области защиты детей на основе сотрудничества с соседними странами для решения пограничных вопросов.
The speaker also introduced the structure and the content of the IGRAC system and informed the Working Group about National Meta Information System. Выступающий также описал структуру и контент системы МЦОРПВ и проинформировал Рабочую группу о национальной системе метаинформации.
The same speaker expressed his delegation's support for the utilization of direct satellite broadcasting services and stressed that the active participation of concerned Member States was vital in achieving the goals of this project. Этот же выступающий заявил о поддержке своей делегацией использования служб прямого спутникового вещания и подчеркнул, что активное участие заинтересованных государств-членов имеет исключительно важное значение для реализации целей этого проекта.
The other good thing about watching TED Talks, when you see a really good one, you kind of all of a sudden wish the speaker was your best friend, don't you? Like, just for a day. Ещё положительный момент от просмотра выступлений TED, когда попадается особенно хорошее: внезапно желаешь, чтобы выступающий был твоим лучшим другом, не так ли? Хоть на день.
Больше примеров...
Выступавший (примеров 156)
In conclusion, the speaker stressed UNCTAD's collaboration with other agencies. В заключение выступавший особо отметил взаимодействие ЮНКТАД с другими учреждениями.
The speaker strongly underlined the opportunity to translate "right to water" into concrete results on the ground. Выступавший особо остановился на возможности претворения "права на воду" в конкретные результаты на местах.
The speaker criticized both institutions for having moved away from their original mandate and for increasingly imposing conditions on countries' policies. Выступавший критически высказался в отношении обоих учреждений, которые отошли от своего первоначального мандата и все чаще выдвигают определенные условия в отношении политики стран.
The speaker underlined the positive aspects of the guidelines, indicating that the proposed human rights-based approach to budgeting and monitoring could be a very useful tool for countries. Выступавший подчеркнул положительные стороны руководящих принципов, указав на то, что предлагаемый правозащитный подход к составлению бюджета и осуществлению контроля может оказаться весьма полезным инструментом для стран.
The speaker referred to a recent decision by the Council of the European Union to increase total Aid for Trade through trade-related technical assistance and capacity-building to €2 billion by 2010. Выступавший сослался на принятое недавно Советом Европейского союза решение об увеличении общего объема помощи в интересах торговли по линии технического содействия и укрепления потенциала в связанных с торговлей вопросах до 2 млрд. евро к 2010 году.
Больше примеров...
Председатель (примеров 349)
The Chairperson (spoke in Spanish): Before we proceed to the next speaker, I would kindly ask members to show respect by remaining silent and maintaining order in the room so that we can give speakers our full attention. Председатель (говорит по-испански): Прежде чем я предоставлю слово следующему оратору, я хотел бы попросить членов уважать выступающих, соблюдая тишину и порядок в зале, с тем чтобы мы могли полностью сосредоточиться на выступлениях ораторов.
The President: Since we have heard the last speaker in the general debate and in exercise of the right of reply, I shall now make a brief statement to conclude our general debate. Председатель (говорит по-английски): Поскольку мы заслушали последнего оратора в общих прениях и исчерпали выступления в порядке права на ответ, я сделаю краткое заявление, которое завершит общие прения.
The Chairperson thanked the delegation for participating in a constructive dialogue with the Committee and welcomed the fact that the Speaker of Parliament had been a member of the delegation. Председатель благодарит делегацию за участие в конструктивном диалоге с Комитетом и с удовлетворением отмечает присутствие в составе делегации спикера парламента.
The President: We have heard the last speaker in explanation of vote or position before action is taken. Канада по-прежнему глубоко обеспокоена похищениями, рекрутированием или использованием детей в качестве солдат и гуманитарными последствиями вооруженного конфликта для детей Судана. Председатель: Мы заслушали последнего оратора, выступавшего по мотивам голосования до голосования.
Hans-Joerg Rudloff, Chairman of Barclays Capital, has confirmed his participation as a speaker at the Russia Investment Roadshow Dubai in November. A highly respected and high profile international banker, Mr. Rudloff is well-placed to add his commentary on global investment issues at the event. Russia Investment Roadshow в Дубае набирает обороты: Председатель Roadshow Сергей Колушев проведет встречи в Дубае с официальными лицами правительственных структур и представителями бизнес-сообщества ОАЭ с целью подписания партнерских соглашений о проведении мероприятия.
Больше примеров...
Выступающих (примеров 55)
A speaker noted that achieving justice is often the first step towards achieving equality. Один из выступающих отметил, что обеспечение правосудия зачастую является первым шагом на пути к достижению равноправия.
A speaker said that his Government had contributed substantially to polio eradication efforts in India. Один из выступающих сказал, что его правительство вносит существенный вклад в усилия по искоренению полиомиелита в Индии.
A speaker at the event also suggested the book should be distributed in schools in order to "develop a national idea and understanding of history." Один из выступающих на мероприятии также предложил распространение книги в школах, чтобы «разработать национальную идею и понимание истории».
Since April 2013, all cases brought to the Court have been made available live and on-demand at the United Nations Webcast site in English, French and the language of the speaker. Начиная с апреля 2013 года репортажи о всех разбирательствах в Международном Суде доступны в прямом эфире и по запросу на веб-сайте Службы интернет-вещания на английском и французском языках, а также на языках выступающих.
Such requests must be made in writing by a senior official of the delegation wishing to hold the press conference, and should include the name(s) of the speaker(s), their title(s) and the subject to be discussed. Такие заявки должны составляться одним из старших должностных лиц делегации, желающей провести пресс-конференцию, и в них должны указываться имена и должности выступающих и вопросы, которые будут рассматриваться.
Больше примеров...
Громкую связь (примеров 64)
Here, let me put you on speaker. Давай я поставлю на громкую связь.
Let me put you on speaker. Я переведу Вас на громкую связь.
Hank, can you please take me off speaker so that we can coordinate? Хэнк, можешь, пожалуйста, выключить громкую связь, чтобы мы могли всё согласовать?
Put him on the speaker. Заведи его на громкую связь
Really upset, 'cause this isn't even on speaker. Очень расстроилась, ведь я даже громкую связь не включала.
Больше примеров...
Громкой связи (примеров 64)
You're on speaker with me, Mackenzie McHale and... Вы на громкой связи со мной, Макензи Макхейл и...
Go ahead, Garcia, you're on speaker. Давай, Гарсия, ты на громкой связи.
Monroe, you're on speaker. Монро, ты на громкой связи.
Kono, am I on speaker? Коно, я на громкой связи?
"I'm on speaker with my wife in the car"? "Я на громкой связи, и тут жена"?
Больше примеров...
Динамик (примеров 53)
We lead a wire in inward, measure places for screws, bind a loud speaker on screws to the regular podium. Заводим провод во внутрь, замеряем места для саморезов, прикручиваем динамик на саморезы к штатному подиуму.
So, if I just rewire this panel using an alternating pattern of electrical pulses along each of those four frequencies, it's just like rewiring a speaker. И если я перенастрою эту панель используя изменяющуюся схему электронных импульсов вместе с каждой из четырех частот, это как перенастроить динамик.
Put it on the speaker. Положите его на динамик.
What's next? Well, I hid a Bluetooth speaker in the living room... Я спрятал динамик с блютусом в гостиной...
What was so funny about it was that the speaker was only coming from the right side, so the right side of my face was completely red and I looked like the Phantom of the Opera for the rest of the week. Что самое смешное, динамик находился справа от меня, так что правая часть лица была полностью красная, я выглядел как Призрак Оперы всю оставшуюся неделю.
Больше примеров...
Выступающего (примеров 48)
The position or status of the speaker in society and the audience to which the speech is directed. Должность или положение выступающего в обществе и аудитория, на которую рассчитано высказывание.
Anyhoo, the faculty will be choosing a keynote speaker to represent the entire first-year class. Неважно кто, факультет будет выбирать основного выступающего, который будет представлять весь первый курс.
We shall take up this matter again after we have heard the last speaker this morning. Мы снова вернемся к этому вопросу после того, как заслушаем сегодня утром последнего выступающего.
Individual audio files of every speaker in the General Assembly in the relevant original language were being posted online, which would be especially beneficial for users in developing countries who might have lower bandwidth and slower connection speeds. Индивидуальные аудиофайлы каждого выступающего на Генеральной Ассамблее на своем родном языке размещаются в онлайновой версии, что особенно удобно для пользователей в развивающихся странах, которые могут иметь более низкий диапазон частот и более медленную скорость подключения.
The representative would be asked to draw, from the box representing the preferred meeting, a chip showing the number of the speaking slot, and would then be asked to indicate the level of representation of the speaker, if not already indicated. Представителю будет предложено вынуть из коробки, соответствующей выбранному заседанию, карточку с порядковым номером выступления на этом заседании, а затем - если это не было сделано ранее - указать уровень представительства выступающего.
Больше примеров...
Лектор (примеров 24)
Professionally, I'm a writer and a speaker. Но с точки зрения профессиональной, я - писатель и лектор.
SPEAKER:... or leave now. ЛЕКТОР - ...или уйти сейчас.
SPEAKER:... what she said... ЛЕКТОР - ...что она сказала...
1997-2007 Speaker and organizer at about 100 seminars and symposiums on children's law for pupil barristers, judges, police officers, students and instructors. 1997-2007 годы Лектор и организатор около 100 семинаров и коллоквиумов по проблеме прав ребенка с участием адвокатов-стажеров, магистратов, служащих полиции, студентов и педагогов
Looking Back and Looking Forward: the Work of the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, organized by the University of Hong Kong, September 2002, Public Lecture Speaker Семинар на тему «Оглядываясь назад и заглядывая в будущее»: работа Комитета Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам, организован Университетом Гонконга, сентябрь 2002 года, публичный лектор
Больше примеров...
Говорящий (примеров 22)
Thus, if the speaker is lying, he tells the truth, and vice versa. Таким образом, если говорящий лжет, он говорит правду, и наоборот.
For example, a speaker may know that thisrip must be this rip and not the srip because in English the initial consonant cluster sr is illegal. Например, говорящий знает, что thisrip должно быть this rip а не the srip, потому как сочетание согласных sr в английском не употребляется.
That Amendment defined it as "those statements where the speaker means to communicate a serious expression of an intent to commit an act of unlawful violence to a particular individual or group of individuals". В соответствии с данной поправкой подобные действия определяются как «заявления, в которых говорящий стремится выразить серьезное намерение совершить акт незаконного насилия в отношении конкретного лица или группы лиц».
At Carnegie Mellon University, researchers found that the same "speaker" with accuracy rates of 94% one day can see that rate drop to 48% a day later; between two different speakers it drops even more. В университете Карнеги-Меллона, исследователи обнаружили, что тот же «говорящий», с 94 % уровнем точности в один день, может иметь уровень, сниженный до 48 % на следующий день; между двумя индивидами уровень разнится ещё больше.
Interpretation over the telephone most often takes place in consecutive mode, which means that the interpreter waits until the speaker finishes an utterance before rendering the interpretation into the other language. Перевод по телефону чаще всего происходит в последовательном режиме, что означает, что переводчик ждет когда говорящий заканчивает свое высказывание прежде чем переводить на другой язык.
Больше примеров...
Колонка (примеров 8)
In addition, the band performed a late-night set at the 2008 Bonnaroo Music Festival in Manchester, Tennessee, where they blew a speaker at the end of their second song. В дополнение к этому, группа исполнила ночной сет на Bonnaroo Music Festival 2008 в Манчестере, штат Теннесси, США, где задымилась колонка в конце их второй песни.
It's not really a speaker. Это не совсем колонка.
Negative value means that channel should be reproduced 'earlier' than 'null time' (if speaker is placed farther then it should start to work earlier because sound needs more time to reach listener). Отрицательное значение задержки означает, что канал должен воспроизводиться 'раньше' нулевого времени (чем дальше находится колонка, тем раньше она должна начать работать, чтобы звук успел пройти большее расстояние).
In this case positive values means negative delay for speaker start to work earlier. В этом случае положительное значение задает 'отрицательную' задержку, чтобы удаленная колонка начала воспроизводить звук раньше.
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it. Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Больше примеров...
Громкоговоритель (примеров 14)
Slow down, I'll just put you on speaker. Подожди, я переключу на громкоговоритель.
Quiet, I put you on speaker. Подожди, я переключу на громкоговоритель.
Do you mind if I put you on speaker? Ты не против, если я включу громкоговоритель?
We'll give you the news on the speaker. Новости огласят через громкоговоритель.
The Chumblies have a speaker in them. У Неваляшек есть громкоговоритель.
Больше примеров...
Микрофон (примеров 17)
You can basically plug anything into them and use it as a speaker. На самом деле, к ним можно подсоединить что угодно, как микрофон.
If only my wrist speaker was working, I could warn him. Если бы работал мой наручный микрофон, я мог бы предупредить его.
The microphone is attached to a pair of sound drivers in the table, like the inside of a speaker. Микрофон подключен к паре звуковых датчиков на столе, таких же, какие находятся в колонке.
The functional units comprises at least one microphone, speaker, video camera, infrared port for receiving signals and instructions from a remote control device and broadcast pictures. Функциональные блоки включают, по меньшей мере, микрофон, динамик, видеокамеру, инфракрасный порт для приема сигналов и команд с пульта дистанционного управления и изображений для трансляции.
Synchronous translation - The interpreter is in a special cabin and translates the material simultaneously as the speaker speaks; the audience in the hall receives the translated material through headphones. Синхронный перевод - Переводчик находится в специальной кабине и переводит материал одновременно с говорящим, он/она использует микрофон, но аудитория в зале получает переведенный материал по наушникам.
Больше примеров...