Английский - русский
Перевод слова Speaker

Перевод speaker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оратор (примеров 1265)
Following the briefing, the speaker and members of the Working Group exchanged views. После этого брифинга оратор и члены Рабочей группы обменялись мнениями.
The speaker underlined the importance of ensuring public support for ODA through more effective and efficient programmes. Оратор подчеркнул необходимость обеспечения государственной поддержки ОПР с помощью более эффективных и экономичных программ.
The speaker recommended assessing the effectiveness of crime prevention efforts in terms of their impact on the safety of the most vulnerable segments of the population. Оратор рекомендовал провести оценку эффективности мероприятий в области предупреждения преступности с точки зрения их воздействия на безопасность наиболее уязвимых слоев населения.
The next speaker, a representative from the Ministry of Finance, Ecuador, presented the main findings and the scores of the ADT. ЗЗ. Следующий оратор, представлявшая Министерство финансов Эквадора, рассказала об основных выводах и оценках, сделанных по итогам применения РРСУ.
The speaker called for significant increases in aid for trade to allow developing countries to harvest the potential benefits from increased market access that would result from the successful conclusion of the Doha Round. Оратор призвал к существенному увеличению объемов помощи для развития торговли в целях обеспечения возможностей для развивающихся стран воспользоваться потенциальными выгодами от расширения доступа к рынкам в результате успешного завершения Дохинского раунда.
Больше примеров...
Спикер (примеров 484)
Thank you for sitting in, Mr. Speaker. Спасибо за участие, мистер Спикер.
Subsequently, the Speaker of the Parliament requested the political parties to put forward their candidates to serve as members of the expert committee that will select the Commissioners. Позднее спикер парламента обратился к политическим партиям с просьбой выдвигать своих кандидатов в члены Комитета экспертов, который будет выбирать членов Комитета.
While the President favoured an open vote, the Speaker insisted on a secret ballot, on the basis of different interpretations of Parliament's rules of procedure. В то время как президент предпочитал открытое голосование, спикер настаивал на тайном голосовании, исходя из различных толкований правил процедуры парламента.
The Assembly Speaker and Senate Majority Leader control the assignment of committees and leadership positions, along with control of the agenda in their chambers. Спикер Ассамблеи и лидер большинства в Сенате управляют назначением комитетов и назначают должностных лиц, наряду с осуществлением контроля над повесткой дня в своих палатах.
However, the Speaker, who was not at the meeting, questioned the legitimacy of the meeting and the President's authority to declare a parliamentary recess. Вместе с тем спикер, который не присутствовал на заседании, поставил под сомнение законность проведения этого заседания, а также право президента объявлять о перерыве в работе парламента.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 368)
At the same meeting, the keynote speaker, a representative from the Institute of Development Studies, University of Sussex, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Robert Chambers, made a presentation. На том же заседании с презентацией выступил основной докладчик, представитель Института исследований в области развития Сассекского университета, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Роберт Чэмберс.
Speaker: Ko Oudhof, Statistics Netherlands Докладчик: Ко Аудхоф, Статистическое управление Нидерландов
Keynote speaker and Moderator: Основной докладчик и координатор:
Introductory speaker: Mr. Chalongphob Sussangkarn, President of the Thailand Development Research Institute Докладчик по теме: г-н Чалонгфоб Суссангкарн, президент Таиландского научно-исследовательского института развития;
Speaker 2: Improved rail and motorway hinterland connections to ports can boost city renewal: the case of Rijeka (tbc) Докладчик 2: Совершенствование железнодорожных и автодорожных связей между морскими портами и внутренними регионами может способствовать обновлению городов: пример Риеки (подлежит уточнению)
Больше примеров...
Выступающий (примеров 245)
The same speaker requested further information on the interest shown by bilateral agencies and non-governmental organizations in the CCA. Этот же выступающий запросил дополнительную информацию о заинтересованности в ОСО, проявленной двусторонними учреждениями и неправительственными организациями.
The speaker noted that CCFs must be followed by programmes and projects relevant to the above-mentioned concerns. Выступающий отметил, что вслед за СРС должны разрабатываться программы и проекты, отвечающие вышеупомянутым потребностям.
On the second point, the speaker said the family in Africa was considered to include all blood relations, whether close or distant. В отношении второго аспекта выступающий заявил, что в Африке понятие семьи охватывает всех, кто связан кровными узами близкого или дальнего родства.
From the explanations of the delegation, the speaker found it interesting to learn that the Roma were participating without any particular enthusiasm in the affirmative-action programmes created for them. Из разъяснений делегации выступающий с интересом узнал, что рома без особого энтузиазма участвуют в разрабатываемых для них программах позитивной дискриминации.
In conclusion, the speaker said that the EU was committed to enhancing UNCTAD, and it looked forward to having discussions on the recommendations made in the report of the Panel of Eminent Persons to strengthen UNCTAD. В заключение выступающий заявил о том, что ЕС привержен задаче укрепления ЮНКТАД и с интересом ожидает проведения обсуждений по рекомендациям, содержащимся в докладе Группы видных деятелей в отношении укрепления ЮНКТАД.
Больше примеров...
Выступавший (примеров 156)
A third speaker suggested that the chairman summarize the points made and decisions taken at every session, with those summaries constituting the reports. Третий выступавший предложил председателю сводить воедино высказанные на каждой сессии точки зрения и принятые на них решения, при этом такие резюме и будут докладами.
In the second presentation, the speaker lamented the absence of a key human rights element - empowerment of the poor - in poverty reduction strategies. Второй выступавший посетовал на отсутствие ключевого элемента прав человека - расширения прав и возможностей малоимущих - в стратегиях сокращения масштабов нищеты.
As a previous speaker said, it is a text that moves in the direction of United Nations reform. Как сказал выступавший до меня оратор, это текст, движущий нас по пути реформы Организации Объединенных Наций.
The speaker was of the view that in the international accounting standard-setting arena, emerging economies should be treated on equal basis with developed markets. Выступавший придерживался той точки зрения, что на арене установления международных стандартов бухгалтерского учета к странам с формирующейся рыночной экономикой должно быть такое же отношение, как и к странам с развитыми рынками.
The speaker referred to three aspects: the quality of information, the mechanisms for the transmission of such information, and possible impediments to transmission. Выступавший упомянул следующие три аспекта: качество информации, механизмы передачи такой информации, а также возможные препятствия на пути передачи.
Больше примеров...
Председатель (примеров 349)
The Chairman: Before calling on the first speaker, I would remind representatives that according to the timetable we adopted yesterday, we will continue and conclude our general debate tomorrow. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово первому оратору, я хотел бы напомнить представителям, что в соответствии с графиком, который мы утвердили вчера, мы продолжим и завершим наш общий обмен мнениями завтра.
The Chairperson: Before calling on the first speaker in the discussion, I give the floor to the Secretary for an announcement. Председатель: Прежде чем я объявлю первого оратора в ходе сегодняшней дискуссии, я предоставляю слово Секретарю Комитета, который сделает объявление.
The President: Before I call on the next speaker, may I again ask for the Assembly's cooperation and support with respect to telephones. Председатель: Прежде чем я предоставлю слово следующему оратору, я хотел бы вновь просить членов Ассамблеи о содействии и поддержке в вопросе с телефонами.
Guest speaker Pali Lehohla, Chairperson of the United Nations Statistical Commission and Statistician-General of Statistics South Africa, addressed the experts on the statistical perspective of geographical names standardization, particularly in relation to the recent experience of South Africa. В качестве приглашенного докладчика перед экспертами выступил Председатель Статистической комиссии Организации Объединенных Наций и Директор Статистического бюро Южной Африки Пали Лехохла, который рассказал о перспективах работы по стандартизации географических названий в области статистики, особенно с учетом недавнего опыта Южной Африки.
Hans-Joerg Rudloff, Chairman of Barclays Capital, has confirmed his participation as a speaker at the Russia Investment Roadshow Dubai in November. A highly respected and high profile international banker, Mr. Rudloff is well-placed to add his commentary on global investment issues at the event. Russia Investment Roadshow в Дубае набирает обороты: Председатель Roadshow Сергей Колушев проведет встречи в Дубае с официальными лицами правительственных структур и представителями бизнес-сообщества ОАЭ с целью подписания партнерских соглашений о проведении мероприятия.
Больше примеров...
Выступающих (примеров 55)
A speaker said that his Government had contributed substantially to polio eradication efforts in India. Один из выступающих сказал, что его правительство вносит существенный вклад в усилия по искоренению полиомиелита в Индии.
Focusing on the relationship with the Economic and Social Council, a speaker currently holding the presidency of that body referred to General Assembly resolution 48/162 and noted that duplication of work between the two organs ought to be avoided. Обращая внимание на взаимоотношения с Экономическим и Социальным Советом, один из выступающих, выполнявший в тот момент в этом органе председательские функции, сослался на резолюцию 48/162 Генеральной Ассамблеи и отметил, что необходимо избегать дублирования в работе этих двух органов.
I find I like the bigger speaker on the CCR-2 than I do the small twin speakers on the PR-D5. Я нахожу, что, как большой оратор CCR-2 чем я малого Twin выступающих по пр-д5.
The Acting President: Before I call on the next speaker, I would plead with speakers to be economical with time, because we have a number of draft resolutions to go through this evening. Исполняющий обязанности Председателя: Прежде чем я предоставлю слово следующему оратору, я хотел бы призвать выступающих более рационально использовать время, поскольку до вечера нам нужно принять целый ряд проектов резолюций.
The Chairperson (spoke in Spanish): Before we proceed to the next speaker, I would kindly ask members to show respect by remaining silent and maintaining order in the room so that we can give speakers our full attention. Председатель (говорит по-испански): Прежде чем я предоставлю слово следующему оратору, я хотел бы попросить членов уважать выступающих, соблюдая тишину и порядок в зале, с тем чтобы мы могли полностью сосредоточиться на выступлениях ораторов.
Больше примеров...
Громкую связь (примеров 64)
Mind if I put you on speaker? Могу я вывести тебя на громкую связь?
Watari, put Yagami-san's cellphone on speaker. поставь телефон Ягами-сана на громкую связь.
Put me on speaker. Переключи меня на громкую связь.
Put me on speaker. Поставь меня на громкую связь.
I meant to hit speaker. Я хотел поставить на громкую связь.
Больше примеров...
Громкой связи (примеров 64)
Monroe, you're on speaker. Монро, ты на громкой связи.
Espo, you're on speaker. Эспо, ты на громкой связи.
You've got me and Agent Ritter on speaker. Мы с агентом Риттером на громкой связи.
You're on speaker, Prentiss. Ты на громкой связи, Прентисс.
Can I stop you and mention you're on speaker? Ты на громкой связи, между прочим.
Больше примеров...
Динамик (примеров 53)
I'll turn up the speaker. Подождите, я сейчас включу динамик.
As a regular loud speaker and podium - one unit, either do new podiums or break regular loud speakers. Поскольку штатный динамик и подиум - одно целое, то либо делаем новые подиумы, либо ломаем штатные динамики.
So, if I just rewire this panel using an alternating pattern of electrical pulses along each of those four frequencies, it's just like rewiring a speaker. И если я перенастрою эту панель используя изменяющуюся схему электронных импульсов вместе с каждой из четырех частот, это как перенастроить динамик.
Right, sit-rep on the Camaro, some of the headlights are working, the dashboard's come off, all the dials are broken, one radio speaker remains, however, and it's good! Если о Камаро коротко, то: работают кое-какие фары, бардачок отвалился, все приборы не пашут, хотя один динамик все еще работает, и это хорошо!
Well, it's got to be the speaker on whatever device is playing. Ну, должно быть работающий динамик какого-то устройства.
Больше примеров...
Выступающего (примеров 48)
According to the speaker, the role of special drawing rights in that regard should be strengthened. По словам выступающего, роль СДР в этом отношении следует повысить.
According to the speaker, developed countries relied excessively on monetary policies and quantitative easing, causing spillover effects on developing countries. По мнению выступающего, развитые страны чрезмерно увлеклись количественным смягчением денежно-кредитной политики, в результате чего возникли побочные последствия для развивающихся стран.
The speaker cautioned against the illusion that the media and civil society alone can solve the problem of corruption and urged that attention be given to the supply side, particularly donors. По мнению выступающего, не следует питать иллюзий, что средства массовой информации и гражданское общество могут самостоятельно решить проблему коррупции, и настоятельно рекомендовал обратить внимание на "аспекты предложения", в частности доноров.
She agreed with the previous speaker that it was of the highest importance to make the voice of migrants heard and to put human beings back at the centre of the debate. В заключение г-жа Смит говорит, что разделяет точку зрения предыдущего выступающего, согласно которой исключительно важно, чтобы голос мигрантов был услышан и чтобы в центр обсуждения была поставлена человеческая личность.
In March 2009, he described the choice of President Barack Obama to be the commencement speaker for the University of Notre Dame's graduation ceremony as "very disappointing," given Obama's support for legal abortion. В марте того же года он характеризовал выбор президента Барака Обамы, чтобы быть спикером на актовом дне церемонии окончания учебы университета Нотр-Дам, как «очень неутешительный», рассматривая взгляды Обамы, выступающего против запрещения абортов.
Больше примеров...
Лектор (примеров 24)
And there was an unexpected speaker who wasn't on the program, and he talked about DNA. И там неожиданно оказался лектор - вне программы - который говорил про ДНК.
A guest speaker comes to our class and assigns us a report on Thanksgiving? Приглашенный лектор приходит в наш класс и дает нам задание подготовить доклад о Дне благодарения?
SPEAKER:... what she said... ЛЕКТОР - ...что она сказала...
Worked on Pakistan's National Anti-Corruption Strategy under the National Accountability Bureau; Conference Coordinator of the International Conference for the Follow-Up of the UNCAC; worked on the Awareness Campaign Against Corruption; Speaker В Национальном бюро по вопросам подотчетности работал над национальной антикоррупционной стратегией Пакистана; координатор международной конференции по обзору выполнения КПК ООН; участвовал в организации информационной кампании по борьбе с коррупцией; лектор
Looking Back and Looking Forward: the Work of the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, organized by the University of Hong Kong, September 2002, Public Lecture Speaker Семинар на тему «Оглядываясь назад и заглядывая в будущее»: работа Комитета Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам, организован Университетом Гонконга, сентябрь 2002 года, публичный лектор
Больше примеров...
Говорящий (примеров 22)
The speaker of language A speaks into a microphone and the speech recognition module recognizes the utterance. Говорящий на языке А говорит в микрофон, а модуль распознавания речи признаёт произнесённое.
Even when the speaker is searching for the right words to say. Даже когда говорящий подыскивает правильные слова, для речи.
On what sources does the speaker base his facts? На каких источниках говорящий основывает свои факты?
In other words productive speech means the kind of speech that the speaker created themselves, even if it was thought over or written in detail beforehand. Другими словами, под продуктивной речью понимается такая речь, при которой говорящий является ее непосредственным творцом независимо от того, как подробно он ее обдумывал или записывал предварительно.
Both parties know exactly what the speaker means, Все знают, что имеет в виду говорящий.
Больше примеров...
Колонка (примеров 8)
I've told you before, the mixer's broken, and so's the speaker. Я же говорил вам, что пульт сломан, и колонка тоже барахлит.
It's not really a speaker. Это не совсем колонка.
Negative value means that channel should be reproduced 'earlier' than 'null time' (if speaker is placed farther then it should start to work earlier because sound needs more time to reach listener). Отрицательное значение задержки означает, что канал должен воспроизводиться 'раньше' нулевого времени (чем дальше находится колонка, тем раньше она должна начать работать, чтобы звук успел пройти большее расстояние).
In this case positive values means negative delay for speaker start to work earlier. В этом случае положительное значение задает 'отрицательную' задержку, чтобы удаленная колонка начала воспроизводить звук раньше.
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it. Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Больше примеров...
Громкоговоритель (примеров 14)
Slow down, I'll just put you on speaker. Подожди, я переключу на громкоговоритель.
(loud speaker:)Attention, attention! (Громкоговоритель:)Внимание, внимание!
Put it on the speaker phone mode. Нажми на громкоговоритель в телефоне.
We'll give you the news on the speaker. Новости огласят через громкоговоритель.
A line-level attenuator in the preamp or a power attenuator after the power amplifier uses electrical resistance to reduce the amplitude of the signal that reaches the speaker, reducing the volume of the output. Линейный аттенюатор в предусилителе или аттенюатор мощности после усилителя мощности использует электрическое сопротивление для уменьшения амплитуды сигнала, передаваемой на динамический громкоговоритель, уменьшая уровень громкости на выходе.
Больше примеров...
Микрофон (примеров 17)
I got a strong signal from the crystal vhf transmitter you hid in the speaker, and it can't be backtraced. У меня хороший сигнал из того передатчика, что ты вмонтировал в микрофон и его невозможно отследить.
The speaker of language A speaks into a microphone and the speech recognition module recognizes the utterance. Говорящий на языке А говорит в микрофон, а модуль распознавания речи признаёт произнесённое.
The microphone is attached to a pair of sound drivers in the table, like the inside of a speaker. Микрофон подключен к паре звуковых датчиков на столе, таких же, какие находятся в колонке.
The functional units comprises at least one microphone, speaker, video camera, infrared port for receiving signals and instructions from a remote control device and broadcast pictures. Функциональные блоки включают, по меньшей мере, микрофон, динамик, видеокамеру, инфракрасный порт для приема сигналов и команд с пульта дистанционного управления и изображений для трансляции.
Just put me on the speaker. Переключи микрофон на меня.
Больше примеров...