Английский - русский
Перевод слова Speaker

Перевод speaker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оратор (примеров 1265)
To these factors the speaker added the people's low purchasing power. К этим факторам оратор добавил низкую покупательную способность населения.
The speaker thanked donors for their financial assistance in implementing other child-related projects and activities in Ukraine. Оратор поблагодарил доноров за их финансовую помощь в осуществлении других касающихся детей проектов и мероприятий в Украине.
That speaker also called again upon the Department to introduce radio programming in Creole for the Haitian public. Этот оратор вновь обратился к Департаменту с призывом обеспечить для населения Гаити радиовещание на креольском языке.
A second speaker declared that its delegation had been selected as Chair of two committees they were not interested in and on which they had no particular expertise. Второй оратор заявил, что его делегация была выбрана председателем двух комитетов, в чем она была не заинтересована и не обладала специальным опытом работы по такому профилю.
The speaker noted that, for example, the jobs which were created to support the World Cup were often not given to the people of her country, and that the building contracts were concentrated in the hands of only a few developers. Оратор отметила, что, например, рабочие места, возникшие в ходе организации чемпионата мира, зачастую распределялись не между жителями ее страны, а контракты на строительство были сосредоточены в руках лишь нескольких строительных компаний.
Больше примеров...
Спикер (примеров 484)
Remy, this is Speaker Birch, and Congressman... Рэми, это спикер Бёрч и конгресс - Я знаю.
Namibia is particularly honoured that The Honourable Mr. Theo-Ben Gurirab, Speaker of the National Assembly of the Republic of Namibia, was elected as President of the IPU. Для Намибии особая честь, что Спикер Национальной ассамблеи Республики Намибия достопочтенный г-н Тео-Бен Гурираб был избран Председателем МПС.
But the speaker is trying to "propulgate" a tax bill onto an appropriations package. Но спикер пытается объединить налоговый билль и пакет законов об ассигнованиях.
You're the Speaker, Bob. Боб, ты спикер.
Thomas Brackett Reed - Former Speaker of the House, United States House of Representatives. Томас Брэкетт Рид, спикер Палаты представителей из Мэна.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 368)
The speaker also outlined key future development challenges such as catching up and innovating out of poverty, building absorptive capacity in high-tech sectors, leveraging the informal sector, upgrading low-tech and natural resource sectors, and upgrading skills by linking schooling and experience. Докладчик также изложил ключевые будущие проблемы в области развития, такие как преодоление нищеты с помощью инноваций, расширение способности усвоения в высокотехнологичных секторах, использование неформального сектора, модернизация низкотехнологичных и сырьевых секторов и повышение квалификации с помощью увязки обучения с опытом.
Speaker, Eleventh ICSID/AAA/JCC Joint Colloquium, San Francisco, October 1994 Докладчик, одиннадцатый объединенный коллоквиум МЦУИС/ААА/ОТК, Сан-Франциско, октябрь 1994 года
Speaker, World Bank Administrative Tribunal Twentieth Anniversary Conference, Paris, May 2000 (Practical Issues Arising in International Administrative Tribunals) Докладчик, двадцатая юбилейная конференция Административного трибунала Всемирного банка, Париж, май 2000 года («Практические вопросы, возникающие в работе международных административных трибуналов»)
Speaker at the Seminar of experts on the right to the environment, Bilbao, Spain, February 1999 (UNESCO - High Commission for Human Rights). Докладчик на семинаре экспертов по праву на окружающую среду, Бильбао (Испания), февраль 1999 года (ЮНЕСКО/Верховный комиссар по правам человека).
Speaker on the four regional courses on training concerning preparations for presentations before the Commission on the Limits of the continental Shelf published by DOALOS, UN, on Fiji, Sri Lanka, Ghana and Argentina between 2005 and 2006. Докладчик на четырех региональных курсах по вопросам подготовки представлений в Комиссию по границам континентального шельфа; выступления были опубликованы ОВОМП, ООН, и касались Фиджи, Шри-Ланки, Ганы и Аргентины в период с 2005 по 2006 год.
Больше примеров...
Выступающий (примеров 245)
As an example, the speaker pointed to the work of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). В качестве примера выступающий упомянул работу Комитета, учрежденного резолюцией 1267 (1999).
A third speaker expressed support for the study and asked about the timeline for publication of the report and the children's meeting. Третий выступающий высказался в поддержку проводимого исследования и поинтересовался сроками публикации доклада и проведения совещания по вопросам детей.
The speaker stressed that all children must have parents who listen to them and agree on what to do through dialogue. Выступающий по этой теме подчеркнул, что все родители должны прислушиваться к своим детям и согласовывать то, что необходимо сделать, на основе диалога.
The speaker was interested in learning whether such assessments had been made in other State structures and whether they were being planned for the private sector. Выступающий хотел бы узнать, проводились ли подобные оценки в других государственных структурах и планируются ли они в частном секторе.
Addressing India's experience in establishing a transfer pricing legal environment, the first speaker said that India had set up its transfer pricing unit in 2001 following a "more open economy" policy which had resulted in more foreign direct investments. ЗЗ. Коснувшись опыта Индии в разработке правовой среды трансфертного ценообразования, первый выступающий заявил, что Индия в 2001 году учредила группу по трансфертному ценообразованию после проведения политики «повышения открытости экономики», результатом которой стало увеличение притока прямых иностранных инвестиций.
Больше примеров...
Выступавший (примеров 156)
The speaker noted that national statistical offices play an important role in providing data on emissions. Выступавший отметил, что важную роль в представлении данных о выбросах играют национальные статистические управления.
The speaker supported increased use of the Internet and observed that it would also be a cost saving. Выступавший поддержал предложение относительно расширения масштабов использования Интернета, отметив, что это также будет представлять собой экономию средств.
The speaker expressed satisfaction with UNCTAD's support for LDCs in the adoption of the Livingstone Declaration, addressed to the Sixth WTO Ministerial Conference. Выступавший выразил удовлетворение в связи с поддержкой, оказанной ЮНКТАД НРС в принятии Ливингстонской декларации, адресованной шестой Конференции ВТО на уровне министров.
A speaker from the Haitian registry reported on the remarkable achievement of his country code top levels domain (ccTLD) in ensuring continuity of service despite the destruction of the local infrastructure following the earthquake in January 2010. Один из ораторов, выступавший от имени регистра Гаити, сообщил об исключительных результатах, достигнутых благодаря его страновому коду домена высшего уровня, в обеспечении непрерывности услуг, несмотря на разрушение местной инфраструктуры в результате землетрясения, происшедшего в январе 2010 года.
The speaker also requested that the Constitutional reference to Romania as a "nation State" be withdrawn through amendment. Выступавший предложил также, чтобы путем внесения соответствующих изменений из Конституции было изъято упоминание о Румынии как о "нации-государстве".
Больше примеров...
Председатель (примеров 349)
The Speaker is responsible for ensuring that members of all parties have an opportunity to be heard. Председатель отвечает за то, чтобы депутаты от всех партий имели возможность быть выслушанными.
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of Sweden, whom I invite to take a seat at the Council table and to make his statement. Япония разделяет их надежды на успешный переход к независимости и по-прежнему преисполнена решимости внести реальный вклад в эти усилия. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Швеции, которого я приглашаю занять место за столом Совета и выступить с заявлением.
The Chairperson (spoke in French): Before giving the floor to the first speaker, I would like to draw members' attention once again to the need to maintain a good working climate and to respect the speakers by speaking softly in the room. Председатель (говорит по-французски): Прежде чем предоставить слово первому оратору, я хотел бы вновь попросить членов Комитета поддерживать благоприятную рабочую атмосферу, а также проявлять уважение к выступающим, избегая говорить друг с другом в зале слишком громко.
The President: Before giving the floor to the next speaker, I should like to propose that the list of speakers for the Meeting of the General Assembly devoted to information and communication technologies for development be closed at 1 p.m. today. Председатель: Поэтому я прошу тех представителей, которые желают принять участие в этих заседаниях, как можно скорее сегодня до 13 ч. 00 м.
Klaus Wanger (24 February 1941 -) was Speaker of the Landtag of Liechtenstein (the national Parliament). Клаус Вангер (нем. Klaus Wanger, 24 февраля 1941 года) - председатель Ландтага Лихтенштейна (национального парламента) с 2001 по 2008 год.
Больше примеров...
Выступающих (примеров 55)
Responding to the presentation, a speaker noted that in addition to financial resources, human resources would also present a challenge. После презентации один из выступающих отметил, что проблему будет представлять нехватка не только финансовых, но и людских ресурсов.
The management of the speaker's list is very important in time management. Большое значение для организации времени имеет рационализация списка выступающих.
Lieutenant Gastão Salsinha, the spokesman for the petitioners, was to maintain control of the microphone and loud speaker by vetting persons who were nominated to make speeches. Представитель петиционеров лейтенант Гаштан Салсинья отвечал за проверку всех лиц, внесенных в список выступающих по микрофону или с помощью громкоговорителя.
Some committees have a short general debate at the start of their work, which takes the form of formal statements from a predetermined speaker's list. В начале работы некоторых комитетов проводятся непродолжительные общие прения, которые принимают форму зачитывания официальных заявлений ораторами, заранее записавшимися в список выступающих.
As a youth representative, the speaker supported that type of activity and hoped that all Member States could learn from the results so far achieved by the Youth Employment Network, and especially from the example of the ten lead countries. В качестве представителя молодежи своей страны оратор поддерживает этот вид деятельности и выражает надежду, что все государства-члены извлекут уроки из результатов, достигнутых Сетью, и последуют примеру 10 стран, выступающих в качестве руководителей этого процесса.
Больше примеров...
Громкую связь (примеров 64)
Mark, I'm putting you on speaker. Марк, включаю тебя на громкую связь.
Dad, you have to call mom and, like, get her on speaker. Пап, можешь позвонить маме и включить громкую связь?
I'm putting you on speaker, sweetie. Милый, включаю громкую связь.
Can you put the speaker, please? Включи громкую связь, пожалуйста.
Put him on the speaker. Заведи его на громкую связь
Больше примеров...
Громкой связи (примеров 64)
You're on speaker, sir. Вы на громкой связи, сэр.
Okay, you're on speaker. Детка. ты на громкой связи.
And I'm on speaker, aren't I? А еще я на громкой связи.
"I'm on speaker with my wife in the car"? "Я на громкой связи, и тут жена"?
You're on speaker phone, but we're secure. Ты на громкой связи, но все безопасно.
Больше примеров...
Динамик (примеров 53)
You covered the screen, not the speaker. Ты закрыла экран, не динамик.
The room is a speaker. Эта комната - динамик.
Left speaker's crackling. Левый динамик чуток трещит.
Most modems have a speaker which makes a lot of noise when dialing. Here you can either turn this completely off or select a lower volume. If this does not work for your modem, you must modify the modem volume command. Большинство модемов имеют динамик, который громко пищит во время дозвона. Здесь вы можете или отключить его полностью, или установить ему пониженную громкость. Если это не работает с вашим модемом, следует изменить команды управления громкостью динамика.
Dan, am I on speaker? Дэн, ты на динамик меня вывел?
Больше примеров...
Выступающего (примеров 48)
Anyhoo, the faculty will be choosing a keynote speaker to represent the entire first-year class. Неважно кто, факультет будет выбирать основного выступающего, который будет представлять весь первый курс.
I should now like, on behalf of the Conference and on my own behalf, to extend a warm welcome to the next speaker, Her Excellency Professor Akiko Yamanaka, Vice-Minister for Foreign Affairs of Japan. Сейчас я хотел бы передать от имени Конференции и от себя лично добрые слова приветствия в адрес следующего выступающего ее превосходительства профессора Акико Яманака, вице-министра иностранных дел Японии.
If the level at which a statement is to be made is subsequently changed, the speaker will be moved to the next available speaking slot in the appropriate category at that same meeting or the next meeting. Если впоследствии уровень выступающего представителя будет изменен, ему будет предоставлено следующее имеющееся в соответствующей категории время для выступления на том же или следующем заседании.
She agreed with the previous speaker that it was of the highest importance to make the voice of migrants heard and to put human beings back at the centre of the debate. В заключение г-жа Смит говорит, что разделяет точку зрения предыдущего выступающего, согласно которой исключительно важно, чтобы голос мигрантов был услышан и чтобы в центр обсуждения была поставлена человеческая личность.
Ms. Kwaku, endorsing the previous speaker's comments, said she appreciated the Maldives' difficulties in reconciling some of the provisions of the Convention with its own Sharia-based laws. Г-жа Кваку, поддерживая замечания предыдущего выступающего, говорит, что она хорошо представляет себе трудности, с которыми сталкиваются Мальдивские Острова в связи с согласованием на практике положений Конвенции с их законами, основанными на шариате.
Больше примеров...
Лектор (примеров 24)
Guest speaker, Secretary-General's Lecture Series Приглашенный лектор, серия лекций Генерального секретаря
In my capacity as the member of the Subcommittee as well as a recognized expert on the field of prevention of torture I have participated as speaker or trainer in various events in different State parties to the Optional Protocol and regions. В своем качестве члена Подкомитета, а также признанного эксперта в области предотвращения пыток я участвовала как лектор или обучающий специалист в различных мероприятиях в разных государствах-участниках Факультативного протокола и регионах.
Looking Back and Looking Forward: the Work of the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, organized by the University of Hong Kong, September 2002, Public Lecture Speaker Семинар на тему «Оглядываясь назад и заглядывая в будущее»: работа Комитета Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам, организован Университетом Гонконга, сентябрь 2002 года, публичный лектор
Guest speaker, lecturer and participant in numerous international, regional and national events regarding detention facilities and implementation of human rights. Приглашенный оратор, лектор и участник на многих международных, региональных и национальных мероприятиях, посвященных вопросам пенитенциарных учреждений и осуществления прав человека.
Emily Levine was an American humorist, writer and public speaker who lectured on science and the human condition. Ливайн, Эмили - американский комик, лектор и писательница, читающая лекции о науке и развития общества.
Больше примеров...
Говорящий (примеров 22)
Such advocacy becomes an offence only when it also constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, or when the speaker seeks to provoke reactions on the part of the audience. Такая пропаганда становится преступлением только тогда, когда она также представляет собой подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию или когда говорящий стремится спровоцировать реакцию со стороны аудитории.
At Carnegie Mellon University, researchers found that the same "speaker" with accuracy rates of 94% one day can see that rate drop to 48% a day later; between two different speakers it drops even more. В университете Карнеги-Меллона, исследователи обнаружили, что тот же «говорящий», с 94 % уровнем точности в один день, может иметь уровень, сниженный до 48 % на следующий день; между двумя индивидами уровень разнится ещё больше.
In other words productive speech means the kind of speech that the speaker created themselves, even if it was thought over or written in detail beforehand. Другими словами, под продуктивной речью понимается такая речь, при которой говорящий является ее непосредственным творцом независимо от того, как подробно он ее обдумывал или записывал предварительно.
He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener. Он сказал, что, осознав важность этого, говорящий станет менее ранимым, и у него появится возможность обратить возможности своего разума на восприятие слушателя.
A Chinese speaker can basically say something that sounds very strange to an English speaker's ears. Говорящий на китайском может сказать нечто очень странно звучащее для англоязычного.
Больше примеров...
Колонка (примеров 8)
Look, he has a speaker in his mouth so he can roar. Смотри, у него колонка во рту, так что он может реветь.
I've told you before, the mixer's broken, and so's the speaker. Я же говорил вам, что пульт сломан, и колонка тоже барахлит.
In addition, the band performed a late-night set at the 2008 Bonnaroo Music Festival in Manchester, Tennessee, where they blew a speaker at the end of their second song. В дополнение к этому, группа исполнила ночной сет на Bonnaroo Music Festival 2008 в Манчестере, штат Теннесси, США, где задымилась колонка в конце их второй песни.
In this case positive values means negative delay for speaker start to work earlier. В этом случае положительное значение задает 'отрицательную' задержку, чтобы удаленная колонка начала воспроизводить звук раньше.
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it. Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Больше примеров...
Громкоговоритель (примеров 14)
One Japanese officer defending the Gifu wrote in his diary, I heard the enemy talking in Japanese over a loud speaker. Один японский офицер, защищавший Гифу, писал в своём дневнике: «Я слышал, что враги говорят по-японски в громкоговоритель.
Put him on your speaker. Выведи его на громкоговоритель.
Put it on the speaker phone mode. Нажми на громкоговоритель в телефоне.
We'll give you the news on the speaker. Новости огласят через громкоговоритель.
A line-level attenuator in the preamp or a power attenuator after the power amplifier uses electrical resistance to reduce the amplitude of the signal that reaches the speaker, reducing the volume of the output. Линейный аттенюатор в предусилителе или аттенюатор мощности после усилителя мощности использует электрическое сопротивление для уменьшения амплитуды сигнала, передаваемой на динамический громкоговоритель, уменьшая уровень громкости на выходе.
Больше примеров...
Микрофон (примеров 17)
The speaker of language A speaks into a microphone and the speech recognition module recognizes the utterance. Говорящий на языке А говорит в микрофон, а модуль распознавания речи признаёт произнесённое.
The functional units comprises at least one microphone, speaker, video camera, infrared port for receiving signals and instructions from a remote control device and broadcast pictures. Функциональные блоки включают, по меньшей мере, микрофон, динамик, видеокамеру, инфракрасный порт для приема сигналов и команд с пульта дистанционного управления и изображений для трансляции.
But any speaker can be converted to a crude microphone by reversing polarity. Но любого говорящего можно перенаправить на другой микрофон, сменив полярность
Synchronous translation - The interpreter is in a special cabin and translates the material simultaneously as the speaker speaks; the audience in the hall receives the translated material through headphones. Синхронный перевод - Переводчик находится в специальной кабине и переводит материал одновременно с говорящим, он/она использует микрофон, но аудитория в зале получает переведенный материал по наушникам.
If we can patch into the main switchboard for City Hall, we can turn any phone with a speaker on it into a microphone. Если подключимся к главному коммутатору мэрии, то сможем превратить любой телефон со спикерофоном в микрофон.
Больше примеров...