Английский - русский
Перевод слова Speaker

Перевод speaker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оратор (примеров 1265)
While acknowledging both the considerable progresses made in some initiatives and the importance of exploring the possibility of scaling-up present initiatives and developing new mechanisms, the speaker emphasized that priorities should remain focused on providing additional, stable and supplementary resources to traditional sources of development finance. Признавая как значительный прогресс, достигнутый в осуществлении некоторых инициатив, так и важность изучения возможностей расширения масштабов действия нынешних инициатив и разработки новых механизмов, оратор подчеркнул, что следует по-прежнему уделять приоритетное внимание изысканию новых, стабильных и дополнительных ресурсов, помимо традиционных источников финансирования развития.
The next speaker, from the IASB, elaborated on IFRS that required fair value measurement either at initial recognition or subsequent measurement, and on IFRS that permitted fair value measurement as an option. Следующий оратор, представлявший МССУ, остановился на МСФО, в соответствии с которыми оценка справедливой стоимости требуется либо при первоначальном признании учетной статьи, либо при последующих измерениях, а также на МСФО, которые допускают оценку справедливой стоимости в качестве одного из вариантов учета.
The Acting President: The next speaker is Her Excellency Ms. Nouara Saadia Djaafar, Minister Delegate in charge of Family and Female Condition of Algeria. Исполняющий обязанности Председателя: Следующий оратор - министр-делегат по делам семьи и женщин Алжира Ее Превосходительство г-жа Нуара Саадия Джаффар.
The speaker went on to say that the United Kingdom had "systematically refused to do so" and had "obviously used its status as a veto-wielding member of the Security Council to that end". Оратор далее заявила, что Соединенное Королевство «систематически отказывалось заниматься данным вопросом» и «открыто использовало в этих целях свой статус члена Совета Безопасности, имеющего право вето».
The same speaker suggested that the Working Group should examine the possibility of convening a high-level meeting in the near future to explore new ideas on how to bring more vigour, visibility and attention to the revitalization debate. Этот же оратор предложил, чтобы Специальная рабочая группа изучила возможность созыва в ближайшем будущем заседания высокого уровня в целях рассмотрения новых идей о том, как придать обсуждению вопроса об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи более динамичный, значимый и актуальный характер.
Больше примеров...
Спикер (примеров 484)
"This resolution was adopted with the intent to pressure on Azerbaijan in the Nagorno-Karabakh conflict", - said the speaker of Milli Majlis Oktay Asadov, reports Trend News. «Эта резолюция принята с намерением оказать на Азербайджан давление в ходе процесса урегулирования нагорно-карабахского конфликта», - сказал спикер Милли Меджлиса Огтай Асадов, сообщает Trend News.
On 11 October 2002, following discussions with the independent adviser, the speaker of the Legislative Council announced that the Legislative Council would put proposals for constitutional change before the public to see if they were well supported. 11 октября 2002 года после обсуждения этих вопросов с независимым консультантом спикер Законодательного совета объявил о том, что Законодательный совет намерен представить на рассмотрение общественности предложения, касающиеся конституционных изменений, с тем чтобы выяснить, найдут ли они поддержку общественности.
The Speaker of the House of Parliament also met with the mission. С делегацией также встретился спикер палаты парламента.
The Legislative Assembly would replace the existing Legislative Council and would consist of 12 elected representatives and the Speaker and Attorney General. Законодательная ассамблея заменит собой существующий Законодательный совет; в нее будут входить 12 выборных представителей и спикер и Генеральный прокурор.
Ms. Margaret Wilson, former Speaker of the New Zealand House of Representatives, and Minister of Labour and other portfolios in the Government of New Zealand Г-жа Маргарет Уилсон, бывший спикер Платы представителей Новой Зеландии, и министр труда и других портфелей в правительстве Новой Зеландии
Больше примеров...
Докладчик (примеров 368)
Speaker: Dragana Djokovic Papic, Statistical Office of the Republic of Serbia Докладчик: Драгана Джокович Папич, Статистическое управление Республики Сербии
The key-note speaker as well as several panellists stressed the role of IFAS in strengthening water cooperation in Central Asia. Докладчик, выступивший с программным заявлением, а также ряд других ораторов подчеркнули роль МФСА в укреплении водохозяйственного сотрудничества в Центральной Азии.
In the second address, the speaker addressed the problem of deforestation, one of the most serious problems of Brazil. Subsequently, she presented an example of regional cooperation established during the Roraima fires in 1998. Во втором докладе докладчик затронул проблему обезлесения, одну из наиболее серьезных проблем в Бразилии, и остановился на вопросах регионального сотрудничества во время лесных пожаров в Рорайме в 1998 году.
On May 212004, the UN Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of expression was a guest speaker at the 5th International Writers in Prison Committee Conference held in Barcelona, Spain. 21 мая 2004 года на пятую Международную конференцию Комитета в защиту писателей, находящихся в тюрьмах, которая состоялась в Барселоне, Испания, был приглашен Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о поощрении и защите права на свободу выражения своих убеждений, который выступил с сообщением.
Speaker 3: Connecting two continents through a mega-city while coping with increased safety and pollution issues: the case of Istanbul (tbc) Докладчик З: Мега-город как мост между двумя континентами в условиях роста проблем, связанных с безопасностью и загрязнением: пример Стамбула (подлежит уточнению)
Больше примеров...
Выступающий (примеров 245)
The speaker stressed the importance of inter-agency cooperation of several MS bodies on a national level. Выступающий подчеркнул важное значение межведомственного сотрудничества группы органов, занимающихся НР, на национальном уровне.
The second speaker stressed that the role of the United Nations in international tax cooperation was based on its universal acceptance and legitimacy. Второй выступающий подчеркнул, что роль Организации Объединенных Наций в международном сотрудничестве в налоговых вопросах определяется ее универсальным признанием и легитимностью.
Each speaker contributed profoundly to our understanding of who we are, where we are heading, and the great potential of dialogue among civilizations to find answers to our common challenges. Каждый выступающий обогатил наше понимание вопросов, касающихся нашей сущности, направлений нашего развития и огромных возможностей, которые открывает диалог между цивилизациями для нахождения ответов на наши общие проблемы.
(Speaker(s): Mr. Van Aershot (Belgium) (EFA) (10 mn) (выступающий(е): г-н Ван Аршот (Бельгия) (ОДВ) (10 мин.)
At the request of the Deputy Secretary-General, the speaker was currently filling the post, as Acting Executive Director, in addition to his other responsibilities as the Director of Programmes, the second-highest-ranking post in the Fund. По просьбе первого заместителя Генерального секретаря связанные с этой должностью функции в качестве исполняющего обязанности Директора-исполнителя в настоящее время выполняет выступающий, помимо своих обязанностей Директора по программам - второй по уровню должности ФМПООН.
Больше примеров...
Выступавший (примеров 156)
The speaker underlined that people, technology and processes were the three cornerstones for a reliable security system. Выступавший подчеркнул, что тремя важнейшими компонентами надежных систем безопасности являются кадры, технология и процессы.
The speaker noted with appreciation UNCTAD's analytical work on development benchmarking and had high expectations concerning the refinement of the Trade and Development Index. Выступавший с удовлетворением отметил аналитическую работу ЮНКТАД над контрольными показателями развития и заявил, что возлагает большие надежды на доработку Индекса торговли и развития.
The speaker expressed satisfaction with UNCTAD's support for LDCs in the adoption of the Livingstone Declaration, addressed to the Sixth WTO Ministerial Conference. Выступавший выразил удовлетворение в связи с поддержкой, оказанной ЮНКТАД НРС в принятии Ливингстонской декларации, адресованной шестой Конференции ВТО на уровне министров.
In the first presentation, the speaker highlighted the fact that heavy debt burdens undermined the rights of States to self determination as elaborated in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights as these entailed a ceding of sovereignty to international financial institutions. Первый выступавший подчеркнул, что тяжелое бремя задолженности подрывает права государств на самоопределение, закрепленные в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, поскольку это влечет за собой отказ от суверенитета в пользу международных финансовых учреждений.
The next speaker, from the International Integrated Reporting Committee (IIRC), highlighted the urgent need for integrated corporate reporting that included environmental, social, governance and financial aspects. Следующий выступавший, представлявший Международный комитет по комплексной отчетности (МККО), подчеркнул безотлагательную необходимость обеспечения комплексной корпоративной отчетности, охватывающей экологические, социальные, финансовые аспекты и аспекты управления.
Больше примеров...
Председатель (примеров 349)
The President: I intend to give the floor to one more speaker before suspending the meeting. Председатель: Я намерен предоставить слово еще одному оратору, прежде чем прервать заседание.
The Chairman: Before I address the request made by the representative of the United Kingdom, I would like to give the floor to the next speaker. Председатель: Прежде чем удовлетворить просьбу представителя Соединенного Королевства, я хотел бы предоставить слово следующему оратору.
The Democratic People's Republic of Korea is a State Member of the United Nations, and I kindly ask you, Sir, to call the speaker to order in this matter. Корейская Народно-Демократическая Республика является государством-членом Организации Объединенных Наций, и я хотел бы любезно попросить Вас, г-н Председатель, призвать оратора к порядку в связи с этим вопросом.
The President introduced the next guest speaker, Ms. Esther Ng, the winner of an essay competition for young scientists organized by the Implementation Support Unit and sponsored by the United Kingdom and the Netherlands. Председатель представляет следующего приглашенного оратора - победителя конкурса сочинений среди молодых ученых, организованного Группой имплементационной поддержки и спонсированного Соединенным Королевством и Нидерландами, г-жу Эстер Нг.
The Parliament is presided over by a speaker elected from among the deputies. Руководит работой Меджлиса председатель, избираемый депутатами из своего состава.
Больше примеров...
Выступающих (примеров 55)
The management of the speaker's list is very important in time management. Большое значение для организации времени имеет рационализация списка выступающих.
A speaker asked for inclusion of the Nepali language in the Department's radio programming, while another delegation expressed interest in the Japanese radio programmes being revived. Один из выступающих просил Департамент готовить радиопрограммы и на непальском языке, а другая делегация выразила заинтересованность в возобновлении подготовки радиопрограмм на японском языке.
A speaker's list for the high-level segment as well as for other plenary statements will be opened during the resumed part of the tenth session of the Intergovernmental Negotiating Committee for Desertification meeting in Geneva to be held from 18-22 August 1997. Список выступающих на части Конференции, проводимой на высоком уровне, а также на пленарных заседаниях будет открыт во время возобновленной части десятой сессии Межправительственного комитета по ведению переговоров (МКПО) в Женеве, которая состоится 18-22 августа 1997 года.
Referring to a recent visit to Sierra Leone, a speaker asked the executive heads to address the follow-up by UNDG to the Secretary-General's report on Africa, specifically how the report's conclusions were being applied at the field level. Один из выступающих, касаясь недавней поездки в Сьерра-Леоне, просил исполнительных глав рассмотреть вопрос о принимаемых ГООНВР последующих мерах по докладу Генерального секретаря об Африке, в особенности о том, как выводы этого доклада применяются на местах.
I find I like the bigger speaker on the CCR-2 than I do the small twin speakers on the PR-D5. Я нахожу, что, как большой оратор CCR-2 чем я малого Twin выступающих по пр-д5.
Больше примеров...
Громкую связь (примеров 64)
Here, let me put you on speaker. Давай я поставлю на громкую связь.
Put me on speaker, please. Поставь меня на громкую связь, пожалуйста.
Can you put the speaker, please? Включи громкую связь, пожалуйста.
I meant to hit speaker. Я хотел поставить на громкую связь.
Put you on speaker. Вывожу на громкую связь.
Больше примеров...
Громкой связи (примеров 64)
You might have mentioned I was on speaker phone. Мог бы и сказать, что я на громкой связи.
Baby girl, you're on speaker. Малышка, ты на громкой связи.
Zilda came on the command speaker and accused him of being the killer. Зилда добралась до громкой связи и обвиняет его в убийствах.
Monroe, you're on speaker. Монро, ты на громкой связи.
They're on speaker. Они на громкой связи.
Больше примеров...
Динамик (примеров 53)
You covered the screen, not the speaker. Ты закрыла экран, не динамик.
In addition, audio recordings found in the game world can be heard through the controller's speaker; the original version forced players to remain in a menu while the recordings were played. Кроме того, диктофоны, используемые в качестве найденных сюжетных предметов, можно прослушать через динамик контроллера; в отличии от оригинальной версии, где игрокам надо было оставаться в меню для прослушки, пока были воспроизведены записи.
All right, you're on speaker. Я вывел тебя на динамик.
Left speaker's crackling. Левый динамик чуток трещит.
Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже.
Больше примеров...
Выступающего (примеров 48)
Anyhoo, the faculty will be choosing a keynote speaker to represent the entire first-year class. Неважно кто, факультет будет выбирать основного выступающего, который будет представлять весь первый курс.
Since we must exhaust the list at each meeting, I appeal to the participants in the Millennium Summit to respect the five-minute time limit for each speaker. Поскольку на каждом заседании мы должны заслушивать всех ораторов, фигурирующих в списке выступающих, я хотел бы призвать участников Саммита тысячелетия соблюдать пятиминутный регламент, предусмотренный для каждого выступающего.
(e) Name and function of the speaker(s). ё) фамилию, имя и должность выступающего(их).
She agreed with the previous speaker that it was of the highest importance to make the voice of migrants heard and to put human beings back at the centre of the debate. В заключение г-жа Смит говорит, что разделяет точку зрения предыдущего выступающего, согласно которой исключительно важно, чтобы голос мигрантов был услышан и чтобы в центр обсуждения была поставлена человеческая личность.
A green light will be activated at the start of the speaker's statement. Оранжевый свет включится за 30 секунд до истечения пяти минут, отведенных для каждого выступающего.
Больше примеров...
Лектор (примеров 24)
In my capacity as the member of the Subcommittee as well as a recognized expert on the field of prevention of torture I have participated as speaker or trainer in various events in different State parties to the Optional Protocol and regions. В своем качестве члена Подкомитета, а также признанного эксперта в области предотвращения пыток я участвовала как лектор или обучающий специалист в различных мероприятиях в разных государствах-участниках Факультативного протокола и регионах.
This lecture's topic, speaker and event were supportive of the Millennium Development Goals, in particular Goals 1 and 3. Тема этой лекции, лектор и само мероприятие способствовали реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности целей 1 и 3.
Worked on Pakistan's National Anti-Corruption Strategy under the National Accountability Bureau; Conference Coordinator of the International Conference for the Follow-Up of the UNCAC; worked on the Awareness Campaign Against Corruption; Speaker В Национальном бюро по вопросам подотчетности работал над национальной антикоррупционной стратегией Пакистана; координатор международной конференции по обзору выполнения КПК ООН; участвовал в организации информационной кампании по борьбе с коррупцией; лектор
George Siemens is a writer, theorist, speaker, and researcher on learning, networks, technology, analytics and visualization, openness, and organizational effectiveness in digital environments. Джордж Сименс - американский педагог, также известен как писатель, теоретик, лектор и исследователь влияния сетей, технологий, аналитики и визуализации, открытости и эффективности в цифровой среде на педагогику.
They're scheduled to have a guest speaker. По расписанию у них должен выступать приглашённый лектор.
Больше примеров...
Говорящий (примеров 22)
The speaker of language A speaks into a microphone and the speech recognition module recognizes the utterance. Говорящий на языке А говорит в микрофон, а модуль распознавания речи признаёт произнесённое.
Even when the speaker is searching for the right words to say. Даже когда говорящий подыскивает правильные слова, для речи.
That is, there are different words for "we" depending on whether the speaker is including his/her addressee or not. То есть, для «мы» используются разные слова в зависимости от того, включает ли говорящий того, к кому обращается, или нет.
For example, a speaker may know that thisrip must be this rip and not the srip because in English the initial consonant cluster sr is illegal. Например, говорящий знает, что thisrip должно быть this rip а не the srip, потому как сочетание согласных sr в английском не употребляется.
Both parties know exactly what the speaker means, Все знают, что имеет в виду говорящий.
Больше примеров...
Колонка (примеров 8)
Look, he has a speaker in his mouth so he can roar. Смотри, у него колонка во рту, так что он может реветь.
In addition, the band performed a late-night set at the 2008 Bonnaroo Music Festival in Manchester, Tennessee, where they blew a speaker at the end of their second song. В дополнение к этому, группа исполнила ночной сет на Bonnaroo Music Festival 2008 в Манчестере, штат Теннесси, США, где задымилась колонка в конце их второй песни.
Negative value means that channel should be reproduced 'earlier' than 'null time' (if speaker is placed farther then it should start to work earlier because sound needs more time to reach listener). Отрицательное значение задержки означает, что канал должен воспроизводиться 'раньше' нулевого времени (чем дальше находится колонка, тем раньше она должна начать работать, чтобы звук успел пройти большее расстояние).
In this case positive values means negative delay for speaker start to work earlier. В этом случае положительное значение задает 'отрицательную' задержку, чтобы удаленная колонка начала воспроизводить звук раньше.
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it. Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Больше примеров...
Громкоговоритель (примеров 14)
We'll announce the news on the mosque speaker. Мы передадим все новости через громкоговоритель мечети.
Slow down, I'll just put you on speaker. Подожди, я переключу на громкоговоритель.
Quiet, I put you on speaker. Подожди, я переключу на громкоговоритель.
Do you mind if I put you on speaker? Ты не против, если я включу громкоговоритель?
We'll give you the news on the speaker. Новости огласят через громкоговоритель.
Больше примеров...
Микрофон (примеров 17)
You can basically plug anything into them and use it as a speaker. На самом деле, к ним можно подсоединить что угодно, как микрофон.
There's a speaker in the tank, so you'll be able to hear us. В камере есть микрофон, так что вы сможете нас слышать.
There's a speaker and mic here, so no more headsets. Микрофон и динамик теперь здесь, так что наушники больше не нужны.
The speaker of language A speaks into a microphone and the speech recognition module recognizes the utterance. Говорящий на языке А говорит в микрофон, а модуль распознавания речи признаёт произнесённое.
If we can patch into the main switchboard for City Hall, we can turn any phone with a speaker on it into a microphone. Если подключимся к главному коммутатору мэрии, то сможем превратить любой телефон со спикерофоном в микрофон.
Больше примеров...