Английский - русский
Перевод слова Speaker

Перевод speaker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оратор (примеров 1265)
The speaker was of the opinion that UNICEF was already adhering to those principles and should continue to do so. Оратор выразил мнение о том, что ЮНИСЕФ уже придерживается этих принципов и должен и впредь им следовать.
The same speaker further suggested the establishment of a committee to study cases of internal colonization and to combat them with the same determination as had been applied three decades earlier in the struggle for decolonization. Кроме того, этот оратор просил создать комитет, который занимался бы изучением случаев внутренней колонизации и боролся бы против них с той же решимостью, с какой три десятилетия тому назад боролись за деколонизацию.
Even so, the speaker concluded, meaningful revisions of the Charter of the United Nations, including a strengthening of the Economic and Social Council, would need a strong alliance of countries in the South with like-minded countries in the North that spoke with one voice. В заключение оратор заявил, что реальный пересмотр Устава Организации Объединенных Наций, включая укрепление Экономического и Социального Совета, невозможен без тесного взаимодействия стран Юга с занимающими аналогичную позицию странами Севера, выступающими единым фронтом.
The speaker agreed with the representative of the Tax Police that training should be organised at various levels: different modules should be developed for the Customs officers at the border and for the top Customs officials at the Customs headquarters. Оратор согласился с представителем Таможенной полиции в отношении того, что профессиональную подготовку следует организовывать на различных уровнях: следует разработать различные модули для сотрудников таможенных служб в пограничных пунктах и для высших должностных лиц таможенных служб в их штаб-квартирах.
Any speaker absent when scheduled to speak, would be placed at the end of the list unless a change of time had been agreed in a timely manner with another delegation. Любой оратор, отсутствующий в тот момент, когда он должен выступать, переносится в конец списка за исключением случаев, когда он заблаговременно поменялся местом с представителем другой делегации.
Больше примеров...
Спикер (примеров 484)
The Speaker is appointed on the advice of the governing party. Спикер назначается по рекомендации правящей партии.
The Speaker of the National Assembly may, on occasion, be required to assume the Office of Acting President. Спикер Национальной ассамблеи в некоторых случаях может занимать пост исполняющего обязанности Президента.
Mr. Speaker, Mr. Vice President members of the 106th Congress... Г-н Спикер, г-н Вице-президент члены 106 Конгресса, выдающиеся гости
A Special Envoy, Mr. Ali Treki, represented President Muammar Gaddafi of Libya and Professor Mamadou Koulibaly, Speaker of the National Assembly of Côte d'Ivoire, represented President Laurent Gbagbo. Президента Ливии Муамара Каддафи представлял Специальный посланник г-н Али Треки, а президента Лорана Гбагбо - спикер Национального собрания Кот-д'Ивуара процессор Мамаду Кулибали.
Our new speaker balking? Наш новый спикер упирается?
Больше примеров...
Докладчик (примеров 368)
The keynote speaker concluded the round table discussion by drawing the audience's attention to the recommended practices on unilateral conduct, elaborated by the International Competition Network. В завершение дискуссии за круглым столом основной докладчик обратил внимание на рекомендованную практику в области односторонних действий, разработанную Международной сетью по вопросам конкуренции.
Our next speaker Carter Crane, and his topic is "Why I Hate Everything." Наш следующий докладчик, Картер Крейн, и его тема: "Почему я ненавижу все."
Introducing the nexus between competition and consumer welfare, a speaker recalled the eight principles enchained in the United Nations Guidelines on Consumer Protection adopted in 1985, and stated that consumer policy should figure clearly in UNCTAD's programme of work. Характеризуя взаимосвязь между конкуренцией и благосостоянием потребителей, докладчик напомнил восемь принципов, закрепленных в Руководящих принципах Организации Объединенных Наций для защиты интересов потребителей, принятых в 1985 году, и указал, что политика защиты интересов потребителей должна найти отражение в программе работы ЮНКТАД.
High-level segment - Keynote speaker Этап заседаний высокого уровня - основной докладчик
Speaker: Anatole Tokofai, Eurostat Докладчик: Анатоле Токофаи, Евростат
Больше примеров...
Выступающий (примеров 245)
The speaker explained that there was an increased level of business risk flowing from increasing levels of environmental legislation and growing public interest in corporate compliance. Выступающий пояснил, что расширение природоохранного законодательства и все больший интерес, проявляемый общественностью к тому, каким образом корпорации соблюдают это законодательство, приводят к увеличению коммерческих рисков.
The speaker asked the Group to express a preference regarding what projects outside the current one on agriculture could address the specific needs of developing countries. Выступающий предложил участникам Группы высказать пожелания в отношении того, какие проекты, помимо осуществляющегося проекта в области сельского хозяйства, могли бы отвечать конкретным потребностям развивающихся стран.
The speaker stressed that those sources of financial flows to least developed countries should not create additional administrative burdens and must ensure coherence between policy intent and outcome. Выступающий подчеркнул, что такие источники финансовых потоков в наименее развитые страны не должны создавать дополнительного административного бремени и должны обеспечить согласованность между политическими намерениями и результатами.
The speaker also said that UNICEF could cooperate more with civil society organizations in protection and development, especially concerning advocacy for women and children. Выступающий также сказал, что ЮНИСЕФ мог бы расширить сотрудничество с организациями гражданского общества в вопросах защиты и развития, особенно в вопросах информирования женщин и детей.
The speaker made particular reference to IAS 16 on Valuation of Property, and stated that IVSC complied with it. Особо остановившись на МСУ 16 по оценке стоимости собственности, выступающий отметил, что МКСО придерживается положений этого стандарта.
Больше примеров...
Выступавший (примеров 156)
The speaker criticized both institutions for having moved away from their original mandate and for increasingly imposing conditions on countries' policies. Выступавший критически высказался в отношении обоих учреждений, которые отошли от своего первоначального мандата и все чаще выдвигают определенные условия в отношении политики стран.
The same speaker requested that an item on the relationship between the Executive Board, the National Committees for UNICEF and the Committee's annual meeting be added to the agenda. Тот же выступавший попросил включить в повестку дня пункт о взаимоотношениях Исполнительного совета, национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ и ежегодного совещания Комитета.
The speaker noted that the work undertaken by the StAR Initiative was fundamental in providing a knowledge base that assisted with making informed decisions on how to refine processes and systems for asset recovery. Выступавший отметил, что работа, проводимая в рамках Инициативы СтАР, имеет основополагающее значение для обеспечения базы знаний, позволяющих принимать обоснованные решения в отношении совершенствования процессов и систем в области возвращения активов.
The trend towards decentralised systems led the speaker to believe that the EC Health Monitoring System will also develop in that direction. Выступавший отметил, что с учетом тенденции к созданию децентрализованных систем совершенствование Системы мониторинга состояния здоровья населения ЕС также будет вестись в этом направлении.
The speaker stated that economics tends to be a child-blind discipline, in that children are often invisible in economic decision-making. Выступавший по этой теме заявил, что экономика является дисциплиной, не охватывающей детей, в том смысле, что интересы детей зачастую не учитываются при принятии экономических решений.
Больше примеров...
Председатель (примеров 349)
The President: I would like to inform Council members that, in view of the late hour, and with their concurrence, I shall suspend the meeting after we have heard the next speaker, who will be the representative of Canada. Председатель: Мне хотелось бы информировать членов Совета о том, что ввиду позднего времени и с их согласия я прерву заседание после того, как мы заслушаем следующего оратора, которым будем представитель Канады.
The President: The next speaker on my list is the representative of Liechtenstein, whom I invite to take a seat at the Council table and to make his statement. По приглашению Председателя г-н Ланкри занимает место, отведенное для него в Зале Совета. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Лихтенштейна.
In May 2011, the Speaker of the Hungarian National Assembly visited Yerevan. В мае 2011 года Председатель Государственного собрания Венгрии посетил Ереван.
Ambassador William J. Vanden Heuvel, Chairman, United States Coordinating Committee for UDHR50, will be the guest speaker. Ванден Хейвель, Председатель Координационного комитета Соединенных Штатов по празднованию пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
New Parliament Speaker Elected. Избран новый председатель Европарламента.
Больше примеров...
Выступающих (примеров 55)
A speaker asked about experience to date in integrating follow-up to global conferences with national priorities. Один из выступающих задал вопрос о том, какой опыт накоплен к настоящему времени в деле интеграции мер по итогам глобальных конференций с национальными приоритетами.
A speaker said that during the joint field visit, participants saw excellent coordination among the staff of the various agencies working under the Resident Coordinator, who was instrumental in enhancing dialogue with national policy makers. Один из выступающих заявил, что в ходе совместной поездки участники стали свидетелями отличной координации деятельности сотрудников различных учреждений, работающих под руководством координатора-резидента, который обеспечивает расширение диалога с национальными директивными органами.
The Acting President: We have heard the last speaker for these commemorative meetings. Мы заслушали последнего оратора в списке выступающих на этих торжественных заседаниях.
Ambassador Sanders is the last speaker I had on the list for today. Посол Сандерс - последний оратор в нашем списке выступающих на сегодня.
I now call on the next speaker on the speakers' list, Mrs. Mariela Fogante, the representative of Argentina. А теперь слово имеет следующий оратор, фигурирующий в списке выступающих, представительница Аргентины г-жа Мариэла Фоганте.
Больше примеров...
Громкую связь (примеров 64)
Put it on speaker and act natural. Включите громкую связь, ведите себя естественно.
He said to put him on speaker. Он сказал перевести его на громкую связь.
And, Peter, next time, take me off speaker. И, Питер, в следующий раз не включай громкую связь.
Put the call on speaker. Поставь звонок на громкую связь.
I'll put you on speaker. Я поставлю на громкую связь.
Больше примеров...
Громкой связи (примеров 64)
Sherlock, you're on speaker. Шерлок, ты на громкой связи.
You've got me and Agent Ritter on speaker. Мы с агентом Риттером на громкой связи.
On speaker, just do it! На громкой связи. Давай!
My phones only work when they're on speaker. Мой почему-то работает только в режиме громкой связи.
He's on his speaker phone. Он на громкой связи.
Больше примеров...
Динамик (примеров 53)
And I want you to sort of straddle the speaker. И я хочу чтобы вы как бы оседлали динамик.
Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже.
In addition, audio recordings found in the game world can be heard through the controller's speaker; the original version forced players to remain in a menu while the recordings were played. Кроме того, диктофоны, используемые в качестве найденных сюжетных предметов, можно прослушать через динамик контроллера; в отличии от оригинальной версии, где игрокам надо было оставаться в меню для прослушки, пока были воспроизведены записи.
Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже.
What was so funny about it was that the speaker was only coming from the right side, so the right side of my face was completely red and I looked like the Phantom of the Opera for the rest of the week. Что самое смешное, динамик находился справа от меня, так что правая часть лица была полностью красная, я выглядел как Призрак Оперы всю оставшуюся неделю.
Больше примеров...
Выступающего (примеров 48)
Such a debate was necessary because different meanings were attached to the term multiculturalism, depending on the speaker. Такое обсуждение необходимо потому, что в зависимости от выступающего в термин "культурное многообразие" вкладывается разный смысл.
Remarks by Committee members should be much shorter than in the past and, in any event, must not exceed three minutes per speaker. Замечания членов Комитета должны быть значительно более короткими, чем в прошлом, и в любом случае их продолжительность не должна превышать трех минут на каждого выступающего.
She agreed with the previous speaker that it was of the highest importance to make the voice of migrants heard and to put human beings back at the centre of the debate. В заключение г-жа Смит говорит, что разделяет точку зрения предыдущего выступающего, согласно которой исключительно важно, чтобы голос мигрантов был услышан и чтобы в центр обсуждения была поставлена человеческая личность.
The representative would be asked to draw, from the box representing the preferred meeting, a chip showing the number of the speaking slot, and would then be asked to indicate the level of representation of the speaker, if not already indicated. Представителю будет предложено вынуть из коробки, соответствующей выбранному заседанию, карточку с порядковым номером выступления на этом заседании, а затем - если это не было сделано ранее - указать уровень представительства выступающего.
Ms. Kwaku, endorsing the previous speaker's comments, said she appreciated the Maldives' difficulties in reconciling some of the provisions of the Convention with its own Sharia-based laws. Г-жа Кваку, поддерживая замечания предыдущего выступающего, говорит, что она хорошо представляет себе трудности, с которыми сталкиваются Мальдивские Острова в связи с согласованием на практике положений Конвенции с их законами, основанными на шариате.
Больше примеров...
Лектор (примеров 24)
Visiting speaker, training programme on marine resources management organized by International Ocean Institute, Halifax, July to September 1991-1993. Приглашенный лектор Учебной программы по вопросам управления ресурсами моря, организованной Международным институтом океана, Галифакс, июль-сентябрь 1991 - 1993 годов.
Guest speaker, annual Gunnar Myrdal Lecture, Economic Commission for Europe Приглашенный лектор, ежегодная лекция Гуннара Мирдаля, Европейская экономическая комиссия
SPEAKER:... what she said... ЛЕКТОР - ...что она сказала...
Guest Speaker National Defence College, New Delhi, India Внештатный лектор Колледжа национальной обороны, Дели, Индия
George Siemens is a writer, theorist, speaker, and researcher on learning, networks, technology, analytics and visualization, openness, and organizational effectiveness in digital environments. Джордж Сименс - американский педагог, также известен как писатель, теоретик, лектор и исследователь влияния сетей, технологий, аналитики и визуализации, открытости и эффективности в цифровой среде на педагогику.
Больше примеров...
Говорящий (примеров 22)
At Carnegie Mellon University, researchers found that the same "speaker" with accuracy rates of 94% one day can see that rate drop to 48% a day later; between two different speakers it drops even more. В университете Карнеги-Меллона, исследователи обнаружили, что тот же «говорящий», с 94 % уровнем точности в один день, может иметь уровень, сниженный до 48 % на следующий день; между двумя индивидами уровень разнится ещё больше.
In a perfectly phonological alphabet, the phonemes and letters would correspond perfectly in two directions: a writer could predict the spelling of a word given its pronunciation, and a speaker could predict the pronunciation of a word given its spelling. В идеальном фонологическом алфавите фонемы и буквы идеально соответствуют друг другу по обоим направлениям: пишущий может предсказать написание слова, зная его произношения, а говорящий может предсказать произношение слова, зная его написание.
It is imperative that the speaker knows when and where to place the argument and, if it is appropriate. Крайне важно, что говорящий знает, когда и куда поместить аргумент.
Both parties know exactly what the speaker means, Все знают, что имеет в виду говорящий.
Dunning considers "Sinneslöschen" to be the kind of name that a non-German speaker would generate if they tried to create a compound word using an English-to-German dictionary. По мнению Дэннинга, «Sinneslöschen» представляет собой пример слова, которое придумал бы не говорящий по-немецки человек, если бы попытался создать сложное слово, используя англо-немецкий словарь.
Больше примеров...
Колонка (примеров 8)
I've told you before, the mixer's broken, and so's the speaker. Я же говорил вам, что пульт сломан, и колонка тоже барахлит.
In addition, the band performed a late-night set at the 2008 Bonnaroo Music Festival in Manchester, Tennessee, where they blew a speaker at the end of their second song. В дополнение к этому, группа исполнила ночной сет на Bonnaroo Music Festival 2008 в Манчестере, штат Теннесси, США, где задымилась колонка в конце их второй песни.
It's not really a speaker. Это не совсем колонка.
In this case positive values means negative delay for speaker start to work earlier. В этом случае положительное значение задает 'отрицательную' задержку, чтобы удаленная колонка начала воспроизводить звук раньше.
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it. Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Больше примеров...
Громкоговоритель (примеров 14)
Quiet, I put you on speaker. Подожди, я переключу на громкоговоритель.
Berk, play that over the speaker for me. Берк, переведи звук на громкоговоритель.
One Japanese officer defending the Gifu wrote in his diary, I heard the enemy talking in Japanese over a loud speaker. Один японский офицер, защищавший Гифу, писал в своём дневнике: «Я слышал, что враги говорят по-японски в громкоговоритель.
Can you out him on speaker for me? Можешь вывести его на громкоговоритель?
Put it on the speaker phone mode. Нажми на громкоговоритель в телефоне.
Больше примеров...
Микрофон (примеров 17)
Put it on speaker, please. Скажи это в микрофон, пожалуйста.
If only my wrist speaker was working, I could warn him. Если бы работал мой наручный микрофон, я мог бы предупредить его.
The speaker of language A speaks into a microphone and the speech recognition module recognizes the utterance. Говорящий на языке А говорит в микрофон, а модуль распознавания речи признаёт произнесённое.
Just put me on the speaker. Переключи микрофон на меня.
Synchronous translation - The interpreter is in a special cabin and translates the material simultaneously as the speaker speaks; the audience in the hall receives the translated material through headphones. Синхронный перевод - Переводчик находится в специальной кабине и переводит материал одновременно с говорящим, он/она использует микрофон, но аудитория в зале получает переведенный материал по наушникам.
Больше примеров...