Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "Speaker - Оратор"

Примеры: Speaker - Оратор
The speaker concluded by stating that enabling the peaceful application of outer space is as important for developing countries as for developed ones. В заключение оратор отметил, что для развивающихся стран позволение мирного применения космического пространства имеет столь же важное значение, как и для развитых стран.
According to the speaker, to promote equitable growth in a changed international situation, a renewed attitude, increased cooperation and appropriate tools were needed. Как заявила оратор, для поощрения справедливого роста в меняющихся международных условиях необходимы новые отношения, более широкое сотрудничество и надлежащие механизмы.
The disagreement between the developed and developing countries over the final draft declaration had led to the impasse of the talks, according to the speaker. Как заявила оратор, различия в позициях развитых и развивающихся стран по поводу окончательного проекта декларации стали причиной захода переговоров в тупик.
An excellent speaker, he became the most visible politician in the land, and led Labour to victory in the 1935 election. Великолепный оратор, он стал наиболее известным политиком в стране и привёл лейбористов к победе на выборах 1935 года.
Stressing that confidentiality was the responsibility of each mission to the United Nations, a second speaker called for zero tolerance for leaks. Подчеркнув, что обеспечение конфиденциальности является обязанностью каждого представительства при Организации Объединенных Наций, второй оратор призвал к полной нетерпимости в отношении утечек.
Echoing those positive notes about camaraderie, a third speaker called service on the Council a rare privilege and the most enriching experience a diplomatic career could hope to achieve. Поддержав упомянутые позитивные замечания о духе товарищества, третий оратор сказал, что работа в Совете является редкой привилегией и позволяет обогатиться очень полезным опытом, который можно надеяться получить в ходе дипломатической карьеры.
Noting that the veto had been employed rarely over the past decade, the speaker suggested that it should not be used in cases of genocide. Отметив, что право вето редко использовалось на протяжении последнего десятилетия, оратор предложил применять его в случаях геноцида.
Our first speaker is not only the class is also... one of the most spirited young men... I've ever had the pleasure of teaching. Наш первый оратор не только отличник, но также один из самых бойких молодых людей, которых мне довелось учить.
Occasionally has been guest speaker in seminars and conferences on the subjects referred to above В ряде случаев - приглашенный оратор на семинарах и конференциях по темам, перечисленным выше.
The speaker drew that attempt to the attention of the countries of the third world, since there was still time to reject it. Оратор обращает на это внимание стран третьего мира, поскольку настало время, когда пора принять соответствующие меры для того, чтобы не допустить этого.
In reference to one centre, a speaker said that, while it was developing quite successfully, the growing requirements called for more posts. Касаясь деятельности одного из центров, один оратор заявил, что, хотя она осуществляется весьма успешно, растущие потребности требуют выделения дополнительных постов.
Each session had one main speaker and one commentator, in order to leave abundant time for discussion. С тем чтобы обеспечить достаточное время для обсуждений, для каждого заседания был назначен один основной и один дополнительный оратор.
The speaker asked for a breakdown of Mr. Jay Berry's time and also wanted to know exactly what budget cuts would pay for the implementation costs. Указанный оратор просил представить разбивку рабочего времени г-на Джея Берри и также просил предоставить ему точную информацию о том, за счет сокращения каких бюджетных статей будут оплачены расходы в связи с осуществлением намеченных мероприятий.
The speaker commended the commitment of Uganda's political leadership as each district has formulated its own programme based on the country programme. Оратор с удовлетворением отметил приверженность политического руководства Уганды делу защиты интересов детей, о чем свидетельствует разработка в каждом районе собственной программы деятельности на основе страновой программы.
The speaker requested more information on how women were being empowered not only to join the work force, but also to participate in community development. Оратор запросил более подробную информацию о том, каким образом женщинам предоставляются возможности не только для вступления в ряды рабочей силы, но и для участия в развитии общин.
The speaker asked how programmes related to advocacy, capacity-building and empowerment would evolve and what effect government decentralization would have on UNICEF work. Оратор спросил, каким образом будут изменяться программы, касающиеся пропагандистской деятельности, создания потенциала и предоставления возможностей, и каким образом проводимая правительством децентрализация скажется на работе ЮНИСЕФ.
The same speaker added that in the light of the team's experiences on the visit to Asia, the terms of reference for field visits should be revised. Этот же оратор добавил, что с учетом опыта организации поездки в Азию круг ведения участников поездок на места следует пересмотреть.
For instance, if each speaker spoke for seven minutes instead of five, we would have an extra six and a half hours of speeches. Например, если каждый оратор будет выступать семь минут вместо пяти, то это выльется в шесть с половиной часов дополнительных выступлений.
The President (interpretation from Spanish): The first speaker this morning is the representative of Nigeria, who will introduce two draft resolutions. Председатель (говорит по-испански): Первый оратор на сегодняшнем утреннем заседании - представитель Нигерии, который представит два проекта резолюции.
You are, simply put, the most electric speaker I've ever seen. Проще говоря, вы самый удивительный оратор, которого я когда либо видел.
In his statement, the previous speaker had mentioned the town of Tindouf without specifying that it was situated in Algerian territory. Далее он отмечает, что в ходе своего выступления предыдущий оратор упоминал город под названием Тиндуф, не уточняя, что речь идет об алжирской территории.
The speaker said that family planning should be given greater priority in Maldives as a means of reducing the maternal mortality rate. Оратор заявил, что деятельность по планированию семьи как средство сокращения коэффициента материнской смертности должна стать на Мальдивских островах более приоритетной.
The speaker added that the field visits would be even more valuable if there was a sharper focus on key programme issues. Оратор отметил также, что поездки на места были бы еще более результативными, если бы больше внимания сосредоточивалось на ключевых вопросах программ.
The speaker said that he had been affected by dracunculiasis as a child and knew first-hand how debilitating it could be. Оратор указал, что он болел дракункулезом в детстве и на собственном опыте знает, насколько сильным может быть его воздействие.
"and he is the keynote speaker at today's charity gala." "основной оратор на сегодняшнем благотворительном торжестве".