Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "Speaker - Оратор"

Примеры: Speaker - Оратор
The speaker noted that, notwithstanding the economic constraints faced by the countries of the region, they had made a major effort to support UNODC. Оратор отметил, что, невзирая на переживаемые странами региона экономические трудности, они оказали существенную поддержку деятельности ЮНОДК.
The speaker agreed with the recommendations of the Independent Evaluation Unit on the UNODC field offices, particularly in relation to human resource management. Этот оратор согласился с рекомендациями Группы независимой оценки, касающимися отделений ЮНОДК на местах, особенно в отношении управления людскими ресурсами.
In terms of how to proceed, the speaker counselled following the Charter, a practice that has always worked. Говоря о том, как следует поступать, оратор посоветовал руководствоваться Уставом, поскольку этот метод всегда оказывался эффективным.
Referring to the importance of reversing the unfavourable investment pattern in Africa, the speaker noted that recent initiatives aimed at putting an end to neglect of the continent. Говоря о важности обращения вспять неблагоприятных тенденций в области инвестиций в Африке, оратор отметила, что недавние инициативы призваны положить конец игнорированию континента.
The speaker concluded that, without improvements in this area, his delegation might prepare a draft decision on this subject for Board at a subsequent session. Оратор сказал в заключение, что, если в этой области не будет никаких улучшений, его делегация подготовит, возможно, проект решения по данному вопросу для рассмотрения Советом на одной из последующих сессий.
The same speaker noted that the proposed strategy did not address the low immunization rates or problems of child spacing and malnutrition in the country. Тот же оратор отметил, что в предложенной стратегии не были затронуты вопросы низких темпов иммунизации, а также проблемы частоты рождаемости детей и недоедания, существующие в стране.
The same speaker wanted to know the impact of the five national programmes and how the situation could be improved. Тот же оратор хотел бы получить информацию о результатах осуществления пяти национальных программ, а также о том, как можно было бы улучшить положение.
Finally, the speaker stressed that UNICEF should continue to focus on HIV/AIDS and supported the development and expansion of activities such as voluntary counselling and testing services. В заключение оратор подчеркнул, что ЮНИСЕФ следует продолжать уделять первоочередное внимание проблеме ВИЧ/СПИД и поддержал идею разработки и расширения таких мероприятий, как предоставляемые на добровольной основе услуги по консультированию и тестированию.
The same speaker was also pleased to learn about the programme to build the capacity of the Ministry of Interior in the area of decentralized planning and resource mobilization. Этот же оратор с удовлетворением отметил программу наращивания потенциала министерства внутренних дел в области децентрализованного планирования и мобилизации ресурсов.
The first speaker noted that his country's economy was improving after going through a very difficult period, during which the support from UNICEF was much needed. Первый оратор отметил, что экономическое положение его страны начало улучшаться после очень трудного периода, на протяжении которого отмечалась огромная потребность в поддержке ЮНИСЕФ.
The same speaker indicated that it was important to include information on the geographic focus of the strategy, programme management arrangements and level of collaboration with other development partners. Тот же оратор указал, что весьма важно включать информацию о географических акцентах стратегии, механизмах управления программами и уровне сотрудничества с другими партнерами в области развития.
The same speaker requested that additional information on coordination with local NGOs be reflected, and questioned if the child labour issue would be given due attention in the new programme. Тот же оратор обратился с просьбой о том, что необходимо отразить дополнительную информацию о координации действий с местными НПО и поинтересовался, будет ли уделено должное внимание вопросу об использовании детского труда в новой программе.
More broadly, the speaker thought that aspects of national security and geopolitics, such as alliances between countries, had to be taken into account. В более широком плане оратор счел, что тут придется принимать в расчет аспекты национальной безопасности и геополитики, такие как союзы между странами.
Finally, the speaker assured delegates that South-South FDI was an important issue for UNCTAD that would continue to be studied. В заключение оратор заверила делегатов в том, что ЮНКТАД придает важное значение вопросу о ПИИ Юг-Юг, изучение которого будет продолжено.
The speaker underlined the success of the Bamako Initiative in spite of a difficult environment and said that the whole issue of sustainability was crucial. Этот оратор подчеркнул, что, несмотря на сложные условия, Бамакская инициатива осуществляется успешно, и отметил, что вопрос об обеспечении устойчивого развития имеет принципиально важное значение.
The speaker encouraged monitoring and follow-up of programmes, with the results linked to the situation analysis and future programme development. Оратор призвала улучшить контроль и последующие мероприятия в отношении программ, увязывая результаты с анализом положения и разработкой будущих программ.
The speaker asked if UNICEF should not identify some external sources of textbooks, to guarantee the appropriate content, rather than providing paper for book production. Оратор поинтересовался, не следует ли ЮНИСЕФ определить ряд внешних источников снабжения учебниками для гарантирования соответствующего содержания вместо предоставления бумаги для выпуска книг.
The speaker agreed with the importance being attached to creating public awareness and demand, which was a critical element of any successful micronutrient programme. Оратор согласился с важностью уделения внимания информированию общественности и формированию спроса на йодированную соль, что является решающим элементом в любой успешной программе в области питательных микроэлементов.
The speaker also saw linkage between resource mobilization and an information strategy that would have a positive influence on the public in donor countries. Данный оратор также указал на взаимосвязь между мобилизацией ресурсов и информационной стратегией, которая окажет позитивное воздействие на общественность в странах-донорах.
The speaker expressed support for the UNDP programme in poverty eradication, suggesting that the programme focus on areas where there would be a proven advantage. Оратор поддержал программу ПРООН по ликвидации нищеты, высказав пожелание, чтобы программа была сосредоточена на тех областях, в которых имеются явные преимущества.
The speaker suggested that the net contributor country status of Montserrat be reconsidered, as the country was now in a special development situation. Оратор предложил пересмотреть статус Монтсеррата как страны, являющейся чистым вкладчиком, поскольку в настоящее время страна находится в особом положении в плане развития.
The speaker noted that the activities in some of the frameworks before the Executive Board for approval at the third regular session had already begun. Оратор отметил, что уже началось осуществление мероприятий, предусмотренных в ряде рамок, представленных на утверждение Исполнительному совету на третьей очередной сессии.
The speaker was concerned about the mischaracterization of the intellectual property rights provisions of US bilateral and multilateral trade agreements as harmful for development. Оратор выразила озабоченность в связи с утверждениями о том, что касающиеся прав интеллектуальной собственности положения двусторонних и многосторонних торговых соглашений США вредят процессу развития.
The speaker agreed with the report that key factors required due attention in order to maximize the effect of a doubling of aid to the continent. Оратор согласился с положениями доклада о необходимости уделения должного внимания ключевым факторам в целях обеспечения максимальной отдачи от удвоения помощи африканскому континенту.
Organizer/resource person/keynote speaker at the following: Организатор/приглашенный специалист/основной оратор на следующих мероприятиях: