Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "Speaker - Оратор"

Примеры: Speaker - Оратор
He made a successful American lecture tour in 1884 and was much in demand as a speaker and on committees as well as publishing a string of critical works as well as poetry and histories. Он совершил успешный лекционный тур по США в 1884 году и был востребован как оратор, как автор критических статей и как поэт.
The speaker also stressed her Group's belief that UNCTAD must increase coherence in its intergovernmental processes, ensuring that its meetings yielded specific policy options by common consent, dealt with current events and provided space for all regions to articulate their specific opinions. Оратор также выразила убежденность ее группы в том, что ЮНКТАД должна повысить слаженность своего межправительственного механизма для обеспечения того, чтобы в ходе совещаний на
The speaker reviewed the lacunae in conventional law and noted that there was a twilight zone between peace and war which was not fully covered in a satisfactory way either by human rights law or by international humanitarian law. Оратор указал на пробелы в конвенционном праве и отметил, что существует сумрачная зона между миром и войной, которая не полностью должным образом охвачена либо международным правом прав человека, либо международным гуманитарным правом.
At Capsa, the place with the prestige of endless conversations, where any speaker could've become temporary the leader of the state or the univers, В "Капше", престижном месте, где проходили бесконечные беседы, где любой оратор мог стать на время лидером государства или Универсума,
Turning next to the ICSC report, the speaker expressed his concerns in relation to the salaries and benefits system. FISCA reiterated its opposition to broadbanding the salary scale and implementing a system of performance pay. Обращаясь затем к докладу КМГС, оратор выражает свою обеспокоенность по поводу системы вознаграждения, пособий и льгот. ФАМГС вновь заявляет, что она выступает против внедрения системы широких диапазонов и выплаты вознаграждения с учетом выполнения работы.
The same speaker regretted that the Lesotho CPR did not address the HIV/AIDS epidemic, to which the Regional Director responded that, on the contrary, the Lesotho country programme was totally focused on HIV/AIDS through different sectors. Тот же оратор выразила сожаление по поводу того, что в РСП для Лесото проблема ВИЧ/СПИДа не затрагивается, в связи с чем Региональный директор возразил, что, напротив, страновая программа для Лесото целиком посвящена проблеме воздействия ВИЧ/СПИДа в рамках различных секторов.
As the speaker before me mentioned, through debt relief provided in two ways - the Cologne debt relief of 1999 and the Gleneagles debt relief of 2006 - we have on the whole made available a total of $90 billion in debt that has been cancelled. Как отметил предыдущий оратор, за счет облегчения бремени задолженности в соответствии с Кёльнской инициативой по облегчению бремени задолженности 1999 года и Глениглской инициативой по облегчению бремени задолженности 2006 года, в рамках списанного долга мы в целом предоставили 90 млн. долл. США.
The same speaker noted that history had demonstrated that the more open the debates and the more the participation of non-members, the less effective the Council was and the less interaction members had among themselves. Тот же оратор отметил, что, как показывает история, чем более открытыми по своему характеру являются прения и чем больше нечленов Совета принимают в них участие, тем менее эффективной оказывается работа Совета и менее активным - взаимодействие между его членами.
Noting the need for relevant mechanisms to be in place to achieve effective public participation, the speaker pointed out that neither public participation in decision-making nor consultation were clearly legally defined in the Convention, leaving them open to various interpretations. Отмечая необходимость в наличии соответствующих механизмов для достижения эффективного участия общественности, оратор указал, что ни участие общественности в процессе принятия решений, ни консультации не были четко определены в правовом отношении в Конвенции, оставляя их открытыми для различных интерпретаций.
Meanwhile, the speaker said, the United Kingdom claimed to have undertaken a commitment to the population of Gibraltar, as reflected in the new Constitutional Order, not to enter into any sovereignty arrangements against the Gibraltarians' wishes. Вместе с тем, как отметил оратор, Соединенное Королевство заявило о том, что оно взяло на себя обязательство перед жителями Гибралтара не заключать никаких соглашений о суверенитете против их желания, и это обязательство отражено в новом Основном законе.
While cautioning the Secretariat to work towards ensuring a healthy balance between crime prevention and drug control, the speaker urged the Office to maintain and strengthen the drug control capacity of its Regional Centre for East Asia and the Pacific. Напомнив Секретариату о необходимости нахождения "золотой середины" между деятельностью по предупреждению преступности и деятельностью по контролю над наркотиками, этот оратор настоятельно призвал Управление поддерживать и укреплять потенциал своего регионального центра для Восточной Азии и района Тихого океана в деле контроля над наркотиками.
SPEAKER: ...the proposal... ОРАТОР: - ...предложение...
Speaker at international law conferences Оратор на конференциях по международному праву
The Speaker commented that in 2013, some people had had their licences suspended and others had been fined for the cases of non-compliance identified. Оратор сообщил, что в 2013 году в связи со вскрывшимися фактами несоблюдения требований было приостановлено действие ряда лицензий и наложено несколько штрафов.
Presentation of an issues paper by the Swedish National Board of Trade Speaker to be confirmed 10 час. 10 мин. Выступление с изложением тематического документа представителя Национального совета по торговле Швеции (оратор будет указан позже)