Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "Speaker - Оратор"

Примеры: Speaker - Оратор
The speaker listed several examples to illustrate the kind of capacity-building support the private sector can help to deliver. Оратор перечислила несколько примеров для иллюстрации того, какую поддержку в области укрепления потенциала может предоставить частный сектор.
The speaker highlighted that the scale of productivity increase was directly related to economic reforms. Оратор особо подчеркнул, что темпы роста производительности непосредственно зависят от экономических реформ.
The speaker also highlighted the potential of innovative sources of finance. Оратор отметил также потенциал инновационных источников финансирования.
The speaker highlighted the need to streamline challenges related to climate finance into financing for development. Оратор отметил необходимость обеспечить в деле финансирования развития учет и решение проблем в области финансирования деятельности, связанной с изменением климата.
Following the introduction by the panel's Chair, a keynote speaker will make a 15 minutes intervention. После представления со стороны Председателя группы основной оратор выступит с 15-минутным заявлением.
The speaker explained several technical aspects of dismantling and clean-up, and gave both timelines and cost estimates. Оратор объяснил несколько технических аспектов демонтажа и очистки и привел как хронологию, так и смету расходов.
The speaker discussed how the Karlsruhe experience can be transferred to other reprocessing plants. Оратор обсудил вопрос о том, как можно перенести опыт Карлсруэ на другие перерабатывающие заводы.
The speaker explained the challenges and complexity of safeguards in large reprocessing plants. Оратор объяснил вызовы и сложности гарантий на крупных перерабатывающих заводах.
The speaker also stressed that these meetings themselves are not negotiations, not even pre-negotiations. Оратор также подчеркнул, что эти совещания сами по себе не являются ни переговорами, ни даже предпереговорами.
The speaker then talked more specifically on safeguards at gas centrifuge enrichment plants. Затем оратор более конкретно высказалась относительно гарантий на газоцентрифужных обогатительных установках.
Summarizing, the speaker noted that the IAEA has a toolbox of complementary verification measures to select from, depending on the circumstances. В порядке резюме оратор отметила, что МАГАТЭ имеет инструментальный набор дополнительных мер контроля на выбор в зависимости от обстоятельств.
The speaker recommends exploring such methods in a joint study at enrichment plants. Оратор рекомендует изучить такие методы в рамках совместного исследования на обогатительных установках.
The speaker presented an overview on countries possessing nuclear propelled ships and the enrichment of their fuel. Оратор привел обзор стран, обладающих судами с ядерными энергетическими установками и обогащением их топлива.
The speaker concluded his presentation by noting that a research program on FMCT verification would be valuable. Завершая свою презентацию, оратор отметил, что исследовательская программа по верификации ДЗПРМ носила бы ценный характер.
This is unfortunate, the speaker concluded, because it is precisely these values that are so lacking in modern Ukrainian society. Это достойно сожаления, заключил оратор, поскольку «именно этих ценностей не хватает в современном украинском обществе.
The speaker commented that there was a process for convergence towards IPSAS but that there had not yet been full adoption. Оратор отметил, что происходит процесс сближения с МСУГС, хотя их полного принятия еще не произошло.
The next speaker, a representative of the Pan-African Federation of Accountants, presented the organization's vision and its mission. Следующий оратор, представитель Панафриканской федерации бухгалтеров, рассказал о концепции развития и стратегических задачах организации.
The speaker commended the work of the Review Mechanism in generating helpful data on the implementation of the Convention. Оратор с удовлетворением отметил, что работа Механизма обзора помогает собрать полезные данные об осуществлении Конвенции.
The speaker wanted to see targeted assistance for disadvantaged children. Оратор высказал пожелание, чтобы помощь детям, находящимся в неблагоприятных условиях, носила целевой характер.
An additional speaker further suggested an examination of possible measures to streamline the work of the Second and Third Committees. Еще один оратор предложил также изучить возможные меры по упорядочению работы Второго и Третьего комитетов.
A motivational speaker or inspirational speaker is a speaker who makes speeches intended to motivate or inspire an audience. Оратор-мотиватор (motivational speaker), или оратор-вдохновитель (inspirational speaker) - профессиональный оратор, выступления которого призваны мотивировать и воодушевлять аудиторию.
When the debate is limited and a speaker exceeds the allocated time, the President shall call the speaker to order without delay. Если прения ограничены и оратор превышает предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его к порядку.
Ms. Ndhlovu: During the fifty-seventh session of the General Assembly, speaker after speaker has stressed the need for full and unconditional compliance with Security Council resolutions. Г-жа Ндхлову: В ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи оратор за оратором подчеркивают необходимость полного и безоговорочного выполнения резолюций Совета Безопасности.
After the speaker makes his or her opening statement, I will briefly suspend the formal meeting so that we can have an informal question-and-answer session with that guest speaker. После того, как этот оратор сделает свое вступительное заявление, я объявлю короткий перерыв в официальном заседании, с тем чтобы мы могли провести с этим приглашенным оратором неофициальную сессию вопросов и ответов.
If delegations believe that their speaker may deviate from his text, they should opt for "check against delivery" and the interpreters will follow the speaker and not the translation. Если делегации считают, что их оратор может отойти от своего текста, им следует указать на необходимость его сверки с фактическим выступлением, и устные переводчики будут руководствоваться самой речью, а не переведенным текстом.