| If I told him about our little dance last night, your pool would pretty soon dry up. | Если я расскажу ему о нашем маленьком танце прошлой ночью, твой прудик быстро высохнет. |
| I wasn't expecting you so soon. | Я не ждала вас так быстро. |
| But we did not expect so soon. | Да, но не так быстро. |
| Looks like you spoke too soon. | Похоже, вы говорили слишком быстро. |
| The University of Kansas City grew quickly, and soon incorporated other existing local private institutions of higher learning. | Университет Канзас-Сити быстро рос, и вскоре поглотил другие местные частные высшие учебные заведения. |
| In its first few months, it quickly gained popularity, and soon spread to other Irish cities. | В первые несколько месяцев после своего создания, он быстро завоевал популярность, и вскоре распространился на другие ирландские города. |
| His audience grew so rapidly that he soon had to rent the Medical Theatre on Cork Street. | Аудитория его слушателей так быстро росла, что вскоре ему пришлось арендовать Медицинский Театр на Соск Street. |
| He quickly subdued the area and was soon holding court in Mildenhall, where many of the accused were sentenced to death. | Он быстро покорил эту территорию и вскоре провёл в Милденхолле суд, на котором многие из обвиняемых были приговорены к смертной казни. |
| I understand passion, it comes as soon as it goes. | Она проходит так же быстро, как начинается. |
| We had no idea that you'd be home this soon. | Мы не думали, что вы так быстро вернётесь. |
| Relax, we're not leaving so soon. | Угомонитесь, мы так быстро не уйдем отсюда. |
| And I couldn't understand how she could be looking at another man so soon. | И вновь я недоумевал, как после всей этой любви она так быстро стала заглядываться на других мужчин. |
| With space travel, the economic limitations of unlimited exploration soon became obvious: no more moon walks. | С путешествиями в космосе экономические ограничения неограниченных исследований быстро стали очевидными: больше никаких прогулок по луне. |
| The fear was that powerful banks would exploit national government help, asking for intervention too soon. | Опасения заключались в том, что могучие банки воспользуются национальной правительственной помощью, слишком быстро прося о вмешательстве. |
| I'm surprised to see you back again so soon. | Удивлен, что вам пришлось так быстро возвратиться. |
| We'll return this to you as soon as possible. | Мы вернём это так быстро, как сможем. |
| It may soon set the stage for the post-Kyoto world. | Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира. |
| All sorts of old wounds will inevitably open up if the euro falls so far so soon. | Всевозможные старые раны неизбежно вновь откроются, если евро упадет так низко, и так быстро. |
| Of course, one should not "bury" the US too soon. | Конечно, не следует "хоронить" США слишком быстро. |
| And for Europe, the help has come none too soon. | А для Европы помощь пришла не очень быстро. |
| Sugar merchants from the colonies with business I'd just as soon conclude without interruption. | Это торговцы сахаром из колоний с делами, которые я быстро закончу, если вы не будете мешать. |
| The newly arrived soon integrated into the new territory. | Её основное назначение - быстро закрепиться на новой территории. |
| Charles Lloyd soon gained a reputation as an effective teacher. | Чарльз Росс быстро получил репутацию жёсткого управленца. |
| It later warned its citizens to leave "as soon as possible". | США призывают своих граждан покинуть Египет «быстро, насколько возможно». |
| LUKoil to lose the lead soon. | Тем не менее, сингл быстро начал терять лидерство. |