Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Soon - Быстро"

Примеры: Soon - Быстро
The bridge was soon accommodated for pedestrian traffic as well. Достаточно быстро мост также приспособили для пешеходов.
Mega Man decides to help retrieve the machine and soon runs into his brother Proto Man, who quickly joins him. Мегамен решает помочь восстановить машину и вскоре сталкивается с братом Протоменом, который быстро к нему присоединяется.
The album went on sale, soon reaching gold and quickly being rewarded with the platinum in Argentina. Альбом быстро распродался и вскоре стал золотым, а затем и платиновым в Аргентине.
But you'll soon get to know her character. Но ты быстро изучишь ее характер.
Okay, make a contact sheet of these frames as soon as you can. Быстро сделай из этих кадров обзорный лист.
A free society requires red lights and green lights, otherwise it soon descends into gridlock. В свободном обществе требуются и красные, и зеленые сигналы, иначе оно быстро завязнет в пробках.
And with Victor's impending election as mayor almost guaranteed, it had to be soon. И поскольку победа Виктора на выборах была почти гарантирована, нужно было действовать быстро.
In particular, thanks to massive liquidity, energy prices are now rising too high too soon. В частности, благодаря огромным ликвидным средствам, стоимость энергии очень быстро и сильно повышается.
My husband likes quantity but he soon gets bored with everything. Моему мужу многое нравится, но так же быстро и наскучивает.
And with the data on this, we'll soon track down Loki. Спасибо. И к тому же с информацией, которой мы располагаем, мы быстро найдем Локи.
They say that all his liaisons are soon over. И дело даже не в Марии, говорят, что все его романы быстро заканчиваются.
Historically, rising powers tend to become too confident too soon, leading them to behave imprudently, which frightens their neighbors. Исторически сложилось так, что восходящие державы, как правило, становятся уверенными в своих силах слишком быстро, что приводит к неосторожным действиям с их стороны, которые пугают их соседей.
Don't worry, you'll pick up on all the technical doctor jargon pretty soon. Не переживай, довольно быстро нахватаешься врачебного жаргона.
Even though Kay and I started on our own, it soon became very apparent we were not able to handle all the work alone. Хотя Кай и я начали одни, работа нас очень быстро превзошла.
I guess I didn't want to believe That I would end up in a hospital bed so soon, But... Не совсем хотел оказаться в больнице так быстро, но...
But you'll be surprised how soon you get used to it. Это кажется странным, но тут быстро привыкаешь.
But then, at motorway speeds, it soon started to go my way again. Но потом, благодоря скорости на автостраде, я быстро вернулся в лидеры.
At first, you may find the assignments a little unchallenging, but that'll soon change as you appreciate how things wash here. Сначала работа здесь покажется вам скучноватой, но это быстро пройдет, когда вы поймете суть процесса.
At the technical level, the working group was attempting to implement the Norms too soon and it would be better to let them rest for some time. На техническом уровне рабочая группа пытается претворить в практику Нормы слишком быстро, тогда как было бы лучше выждать некоторое время.
In Estonia, environmental protests soon grew into a general revolt against Soviet rule: the "Singing Revolution", which was led by Estonian intellectuals. Экологические протесты в Эстонии быстро переросли во всеобщее антисоветское возмущение, возглавленное эстонской интеллигенцией и названное «Поющей революцией».
It's nothing big so it's probably pretty soon. Здесь ничего серьёзного, мы быстро покончим с этим.
And we'll get out just as soon as I can get my finances together. Я съеду так быстро, как только мои финансы позволят.
The commitments undertaken therein were forsaken soon thereafter. Но взятые им обязательства очень быстро забывались.
I don't know, maybe we mainstream-schooled you too soon. Может мы слишком быстро отправили тебя в школу.
There's no way we could find clients, negotiate terms, and push deals out the funnel fast enough to yield real cash anytime soon. Мы не сможем найти клиентов, обсудить условия и заключить сделки достаточно быстро, чтобы оперативно заработать реальные деньги.