| The bridge was soon accommodated for pedestrian traffic as well. | Достаточно быстро мост также приспособили для пешеходов. |
| Mega Man decides to help retrieve the machine and soon runs into his brother Proto Man, who quickly joins him. | Мегамен решает помочь восстановить машину и вскоре сталкивается с братом Протоменом, который быстро к нему присоединяется. |
| The album went on sale, soon reaching gold and quickly being rewarded with the platinum in Argentina. | Альбом быстро распродался и вскоре стал золотым, а затем и платиновым в Аргентине. |
| But you'll soon get to know her character. | Но ты быстро изучишь ее характер. |
| Okay, make a contact sheet of these frames as soon as you can. | Быстро сделай из этих кадров обзорный лист. |
| A free society requires red lights and green lights, otherwise it soon descends into gridlock. | В свободном обществе требуются и красные, и зеленые сигналы, иначе оно быстро завязнет в пробках. |
| And with Victor's impending election as mayor almost guaranteed, it had to be soon. | И поскольку победа Виктора на выборах была почти гарантирована, нужно было действовать быстро. |
| In particular, thanks to massive liquidity, energy prices are now rising too high too soon. | В частности, благодаря огромным ликвидным средствам, стоимость энергии очень быстро и сильно повышается. |
| My husband likes quantity but he soon gets bored with everything. | Моему мужу многое нравится, но так же быстро и наскучивает. |
| And with the data on this, we'll soon track down Loki. | Спасибо. И к тому же с информацией, которой мы располагаем, мы быстро найдем Локи. |
| They say that all his liaisons are soon over. | И дело даже не в Марии, говорят, что все его романы быстро заканчиваются. |
| Historically, rising powers tend to become too confident too soon, leading them to behave imprudently, which frightens their neighbors. | Исторически сложилось так, что восходящие державы, как правило, становятся уверенными в своих силах слишком быстро, что приводит к неосторожным действиям с их стороны, которые пугают их соседей. |
| Don't worry, you'll pick up on all the technical doctor jargon pretty soon. | Не переживай, довольно быстро нахватаешься врачебного жаргона. |
| Even though Kay and I started on our own, it soon became very apparent we were not able to handle all the work alone. | Хотя Кай и я начали одни, работа нас очень быстро превзошла. |
| I guess I didn't want to believe That I would end up in a hospital bed so soon, But... | Не совсем хотел оказаться в больнице так быстро, но... |
| But you'll be surprised how soon you get used to it. | Это кажется странным, но тут быстро привыкаешь. |
| But then, at motorway speeds, it soon started to go my way again. | Но потом, благодоря скорости на автостраде, я быстро вернулся в лидеры. |
| At first, you may find the assignments a little unchallenging, but that'll soon change as you appreciate how things wash here. | Сначала работа здесь покажется вам скучноватой, но это быстро пройдет, когда вы поймете суть процесса. |
| At the technical level, the working group was attempting to implement the Norms too soon and it would be better to let them rest for some time. | На техническом уровне рабочая группа пытается претворить в практику Нормы слишком быстро, тогда как было бы лучше выждать некоторое время. |
| In Estonia, environmental protests soon grew into a general revolt against Soviet rule: the "Singing Revolution", which was led by Estonian intellectuals. | Экологические протесты в Эстонии быстро переросли во всеобщее антисоветское возмущение, возглавленное эстонской интеллигенцией и названное «Поющей революцией». |
| It's nothing big so it's probably pretty soon. | Здесь ничего серьёзного, мы быстро покончим с этим. |
| And we'll get out just as soon as I can get my finances together. | Я съеду так быстро, как только мои финансы позволят. |
| The commitments undertaken therein were forsaken soon thereafter. | Но взятые им обязательства очень быстро забывались. |
| I don't know, maybe we mainstream-schooled you too soon. | Может мы слишком быстро отправили тебя в школу. |
| There's no way we could find clients, negotiate terms, and push deals out the funnel fast enough to yield real cash anytime soon. | Мы не сможем найти клиентов, обсудить условия и заключить сделки достаточно быстро, чтобы оперативно заработать реальные деньги. |