Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Soon - Быстро"

Примеры: Soon - Быстро
Come home as soon as you can. Приезжай домой так быстро, как сможешь.
It is too soon to destroy this stranger. Не стоит слишком быстро уничтожать этого незнакомца.
You have the right to think it's too soon. Ты вправе считать, что я забыла его слишком быстро.
I really hope we find Annie soon. Надеюсь, мы быстро найдем Энни.
Because he wants you to come down to his office as soon as possible... Потому что он хочет, чтобы ты была в его оффисе так быстро, как только возможно...
But if we don't act soon, they will be overrun. Но если мы не начнём действовать быстро, они погибнут.
Listen... I agree, it was too soon, it was. Послушай... Я согласна, это было слишком быстро.
I came as soon as I could. Я приехал, так быстро как смог.
I don't have to head back to the States so soon. Мне не обязательно возвращаться в Штаты так быстро.
The rumor of my misfortune soon spread and... by 5:00, the whole town was there. Слух о моём несчастье быстро распространился и в 5 часов, весь городок был у нас.
States emerging from conflict should thus, as soon as practicable, impose licensing requirements for all weapons holdings. Поэтому государства, выходящие из конфликтов, должны настолько быстро, насколько это практически возможно, устанавливать лицензионные требования в отношении всех запасов оружия.
The draft convention on POPs should be finalized as soon as possible. Нужно быстро завершить работу над проектом конвенции по стойким органическим загрязнителям.
Many of those resolutions are forgotten almost as soon as they are adopted. Многие из этих резолюций забываются почти также быстро, как они принимаются.
This process is, however, encountering some delays and funding gaps, which need to be addressed soon. Однако этот процесс характеризуется определенными задержками и нехваткой средств, и эти недостатки необходимо быстро устранить.
As soon as possible, all weapons, ammunition and explosives should be moved to a destruction site. Настолько быстро, насколько это возможно, все оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества должны перевозиться к месту уничтожения.
The Treaty should enter into force fairly soon, in any event before the next review conference. Договор должен вступить в силу достаточно быстро, во всяком случае до следующей конференции.
Attempting to "freeze" investigations too soon is not in the public interest, and is unrealistic. Попытка слишком быстро «заморозить» расследование не отвечает общественным интересам и является нереалистичной.
If action is not taken soon, Karzai will not survive. Если не действовать быстро, Карзаи не удержится у власти.
Australia recognizes that ultimately the efficacy of the strengthened safeguards system will depend on how soon States sign on to the Model Additional Protocol. Австралия согласна с тем, что, в конечном счете, эффективность укрепленной системы гарантий будет зависеть от того, как быстро государства подпишут Типовой дополнительный протокол.
And once again, such talks should soon engage the other three nuclear-weapon States as well. И опять же, к таким переговорам следует быстро подключиться и еще трем государствам, обладающим ядерным оружием.
The search for the ultimate answer on what are causes and what are effects will not produce a common vision soon. С. Поиск окончательного ответа на вопрос о причинах и следствиях не позволит быстро выработать общее видение.
In these cases, the relevant party must arrange for such disembarkation to be effected as soon as reasonably practicable. В этих случаях соответствующие стороны должны принимать меры к тому, чтобы такая высадка была произведена настолько быстро, насколько это практически возможно.
We do not believe that those differences will dissipate soon. Мы не считаем, что эти разногласия можно быстро преодолеть.
In these circumstances, the reserves of social stability are soon depleted and require urgent coordinated action on the part of the entire international community. В этих условиях запас социальной стабильности в обществе быстро истощается и требует срочных согласованных мер со стороны всего международного сообщества.
The experts soon focussed on explicit transactions, carried out over computer-mediated channels, rather than the broader notion of commerce or commercial activity. Эксперты довольно быстро сосредоточили свое внимание на четко определенных операциях, осуществляемых по каналам компьютерной связи, а не на широком понятии коммерции или коммерческой деятельности.