Is it too soon, a fortnight on Saturday? |
Это слишком быстро, через 2 недели? |
How soon are they showing symptoms after contact? |
Как быстро они проявляют симптомы после контакта? |
Back from the dead so soon, Barry? |
Так быстро воскрес из мёртвых, Барри? |
I didn't think Hagen would slip up so soon, but I guess he did. |
Не думал, что Хаген ошибётся так быстро, но похоже на то. |
We have a business opportunity for Mr. Gar - one that will expire if we don't find him soon. |
У нас есть деловое предложение к мистеру Гару, срок которого истечет, если мы не найдем его быстро. |
How is she even allowed to make that choice so soon? |
Как она вообще так быстро решила сделать это? |
But I soon learnt a home is more than a roof over your head. |
Но я быстро понял, что дом - это не просто крыша над головой. |
How soon can you have a team assembled? |
Как быстро ты сможешь собрать команду? |
Now, if the war isn't ended soon, they'll shift the blame to you. |
И сейчас, если она быстро не закончится они переложат вину на вас. |
No, no, too much, too fast, too soon. |
Нет, нет, слишком много, слишком быстро. |
General how soon can you execute an air strike on the White House? |
Генерал, как быстро вы сможете нанести авиаудар по Белому Дому? |
[Sighs] Well, why do you have to go so soon? |
Почему тебе надо уезжать так быстро? |
I know you don't want to hear this from me, Elizabeth, but it only takes three minutes in a car to know that you came back too soon. |
Знаю, ты не хочешь слышать это от меня, Элизабет, но мне хватило З-х минут в машине, чтобы понять, ты вернулась слишком быстро. |
Art, we got to move, and we got to move soon. |
Арт, нам нужно выдвигаться - и выдвигаться быстро. |
You shared too much too soon. Quickest way to kill a romance. |
Ты слишком быстро открылся и убил всю романтику! |
It's just - it's too much too soon. |
Просто... слишком быстро и слишком много... |
And I lit the pilot light too soon and whoosh! |
И я зажгла запал слишком быстро, и буух! |
And I thought seeing as how you're on the mend, we'd be off soon. |
И я подумал раз Вы так быстро пошли на поправку, то нам скоро можно и идти. |
I didn't think I'd see you again so soon. |
Не думал я, что мы так быстро встретимся. |
We hope to achieve consensus on wording that will assist with the adoption and implementation of a programme of work soon, thereby making it possible for the Conference to start substantive work without delay. |
И мы надеемся на достижение консенсусной формулировки, которая позволит быстро принять и осуществлять программу работы, давая тем самым Конференции возможность безотлагательно начать предметную деятельность. |
I didn't think I'd get to read pages so soon. |
Я не думаю, что смогу прочитать всё так быстро |
Denise, if I was to find a way to act now, soon, if it was precarious... |
Дениз, что если бы я нашел способ действовать сейчас, быстро, но это было бы так шатко... |
so once a president is elected, the Board can deal with this very serious matter as soon as possible. |
Поэтому как только президент будет избран Совет сможет бороться с этим очень серьезные меры настолько быстро, насколько возможно |
I'm actually surprised that you're in a relationship so soon. |
Я, на самом деле удивлен что у тебя новые отношения так быстро |
"the end of the day came too soon." |
"День подошёл к концу слишком быстро". |