| To contact us for any request, send a massage with the following formulare. We'll be glad to give you an answer as soon as possible. | Вы можете обратиться к нам, отправив сообщение, мы постараемся ответить как можно быстро. |
| You'd better hope it was her husband, so you'll be done soon. | Полагаю, муж ее убил, тогда быстро закроем дело. |
| I need a real score, and I need it real soon, so... | Мне нужны реальные деньги и быстро, так что... |
| Now, I know it all seems a bit complicated at first but you'll soon get the hang of it. | Сначала все может показаться сложным, но ты быстро набьешь руку. |
| Then I need help here with this to our close proximity in both age and for no other reason I could ever discern... we soon became friends. | Благодаря нашему соседству и схожему возрасту - а другие причины мне в голову не приходят - мы быстро подружились. |
| But if his appointment is to heighten the confrontation and take us further away from peace, we will soon know. | Если же его назначение обострит противоречия и отдалит достижение мира, мы быстро узнаем об этом. |
| I don't think we got married too soon... because we married after four years. | Мы поженились не слишком быстро, а спустя целых четыре года... |
| Pretty soon, they'll be sending you boots straight from Academy graduation to raiding ganhouses by yourself in Watts. | Довольно быстро, они отсылают тебя из Академии сразу после выпуска, чтобы ты сам совершал рейды на дома преуступных группировок в Вотсе. |
| The company starts producing railway-bridges, road-bridges and steel buildings that soon obtained good international reputation. | Начало производства железнодорожных мостов, автодорожных мостов и высотных сооружений из металлических конструкций быстро обеспечивает хорошую репутацию предприятию. |
| Robert soon left Avalona and sailed to the island of Corfu, which surrendered because of a small garrison. | Вскоре Гвискар покинул Авалону, отплыв к острову Корфу, чей малочисленный гарнизон быстро сдался. |
| If we don't deal with this now soon little Gambol here won't be able to get a nickel for his grandma. | Если мы не решим проблему быстро совсем скоро наш малыш Гэмбл не сможет даже накопить дури для бабушки. |
| Frequently compared to bands like Saint Vitus, Sleep soon gained a devoted fanbase within the developing doom metal scene. | Будучи часто сравниваемой с коллективами типа Saint Vitus, группа Sleep очень быстро собрала неплохое количество фанов на тогда еще слабо развитой дум-метал сцене. |
| As soon as the car stopped, Fermor quickly opened Kreipe's door, rushed in and threatened him with his gun while Moss took the driver's seat. | Фермор, когда машина остановилась, быстро открыл дверь и, угрожая пистолетом, скрутил Крайпе, пока Мосс садился за руль. |
| And pretty soon, I'm going to be in some real trouble. | Нет, я никуда не иду быстро. |
| In November 1989 demonstrations on ecological issues were staged in Sofia and these soon broadened into a general campaign for political reform. | В ноябре 1989 в Софии начинаются демонстрации под экологическими предлогами, быстро переросшие в требования политических реформ. |
| We need to act as quickly as possible as soon as Escobar appears, understood? | Когда Эскобар появится, мы должны действовать максимально быстро, ясно? |
| I'll soon make a milker out of you. | Я из тебя быстро дояра сделаю. |
| I'm sure you'll soon learn how to do that. | Уверен, вы быстро этому научитесь. |
| With the completion of stage II of the weapons disposal plan, the constitutional process can proceed swiftly with a view to holding elections as soon as possible. | По завершении этапа II плана ликвидации оружия конституционный процесс может пойти очень быстро в направлении скорейшего проведения выборов. |
| We'd better drop the bait in the Valley soon, or die ourselves. | Если быстро не бросить приманку в Долину, нам самим несдобровать. |
| Upon an order from the governor, Julián Pavía, the Spanish militia soon rounded up the rebels. | По приказу испанского губернатора Пуэрто-Рико, Хулиана Павии город был окружён испанскими войсками, которые быстро подавили там сопротивление восставших. |
| When Jean-Baptiste did finally learn to speak he soon found that everyday language proved inadequate for all the olfactory experiences accumulating within himself. | Овладев, наконец, речью, Жан-Батист быстро убедился... что бытовой язык не способен выразить... всё богатство копившихся в нём обонятельных впечатлений. |
| Mikhnovskyy, though he was not among the founders, soon became the ideologue and leader of the fraternity. | Михновский, присоединившийся к киевской ячейке организации в 1892 году, очень быстро стал идеологом и лидером Братства. |
| The Governing Council is in danger of running out of adjectives - as well as credibility - if it does not act soon. | Совет управляющих рискует не справиться со своими функциями - и потерять доверие - если он не начнёт быстро действовать. |
| England was a pioneer in industrialization, and was deeply shocked by the presumption of newcomers who soon entered the same stage. | Англия была пионером индустриализации и была глубоко шокирована самонадеянностью стран-новичков в этой области, быстро достигших той же стадии развития. |