Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Soon - Быстро"

Примеры: Soon - Быстро
As soon as the attack started, the villagers rapidly evacuated the area splitting to the north and south. Как только нападение началось, жители деревни быстро покинули деревню, устремившись на север и юг.
Generally, whatever body initiates the research should itself have research experience, if not, misunderstandings will soon arise. В целом, какой бы орган не инициировал исследование, он должен сам обладать опытом исследовательской работы, в противном же случае очень быстро возникнут недоразумения.
Some early, simple protocols of the LRTAP Convention were ratified quickly and soon entered into force. Ряд первых и простых протоколов к Конвенции о ТЗВБР были ратифицированы достаточно быстро и вскоре вступили в силу.
The work of this team is advancing rapidly and the draft legislative framework as well as the plan for the information campaign will be delivered soon. Работа этой группы быстро продвигается вперед, и вскоре будут представлены проект законодательной основы и план информационной кампании.
Some delegations expressed their confidence that that technical issue would be resolved expeditiously as soon as a solution to article 18 was found. Некоторые делегации выразили свою уверенность в том, что указанный технический вопрос может быть быстро урегулирован, как только будет найдено решение по статье 18.
Such strengthening and improvement will depend on how well and how soon we will be able to reform the Council. Такое укрепление и улучшение будут зависеть от того, насколько эффективно и как быстро мы сумеем реформировать Совет.
It clearly met a genuine need, and demand for its services soon outstripped its very limited capacity. Она явно отвечала реальной потребности, и спрос на ее услуги быстро превысил ее весьма ограниченные возможности.
Specific priority tasks for global development must soon be defined. Необходимо быстро определить конкретные приоритетные задачи для глобального развития.
Third, the monetary threshold for suspicious transaction reports should be abolished as soon as is practicable. В-третьих, следует настолько быстро, насколько это практически осуществимо, отменить положение о максимальной денежной сумме для представления сообщений о подозрительных операциях.
In 1996, the Ergneti market was opened and soon became the place where people traded in smuggled goods. В 1996 году в Эргнети был открыт рынок, который быстро стал местом торговли контрабандным товаром.
A durable solution regarding the future of those verified as combatants has to be found soon. Необходимо быстро отыскать решение, прочно определяющее дальнейшую судьбу тех, кто признан комбатантами.
The issue was a very difficult one and he was surprised that the Working Group had been able to produce a text so soon. Вопрос очень сложный и его удивляет, что Рабочей группе удалось столь быстро подготовить текст.
I didn't realize you were coming back so soon. Не ожидала, что вы так быстро вернётесь.
Turbulent currents corral the fish, and Sam Niang soon lands his family's supper. Бурные потоки сгоняют рыбу, и Сэм Нианг быстро добывает ужин для семьи.
We can't be, it's too soon. Мы не могли приехать, слишком быстро.
Power can't have failed this soon. Электричество не могло закончится так быстро.
After all this trouble, I'd hate for our fun to be over too soon. После всего этого, я бы не хотел, чтобы наше веселье слишком быстро закончилось.
I'll come back as soon as I can. Я вернусь настолько быстро, насколько смогу.
We got to find this boy, and soon. Нужно найти мальчика, и быстро.
Surprised you're back to work so soon. Удивлён, как быстро ты вернулась к работе.
Look, I don't hope to get back into your good graces anytime soon. Слушай, я не надеюсь вернуть твою благосклонность так быстро.
Forest management based on long-term thinking and planning soon became established and rapidly spread throughout Europe. В скором времени была введена и быстро распространилась по всей Европе практика лесопользования, основанная на долгосрочном анализе и планировании.
If the Sub-Committee found a solution soon, it would be possible to conclude a multilateral agreement on the basis of that solution. Если Подкомитет быстро придет к какому-либо решению, то можно будет на основе этого решения заключить многостороннее соглашение.
Thus, we believe, our economy will soon take off. Поэтому мы верим, что наша экономика вскоре начнет быстро развиваться.
Chronic food insecurity means that as soon as drought strikes, it can quickly turn into catastrophic famine. Хроническое отсутствие продовольственной безопасности означает, что наступление засухи может быстро вызвать катастрофический голод.