| By reducing women's participation, society perpetuates social inequality, inequity, injustice and insecurity. | Снижая долю участия женщин, общество закрепляет присущие ему неравенство, неравноправие, несправедливость и незащищенность. |
| Medical services, social welfare and care for the elderly have become a very heavy burden for Japanese society. | Медицинские услуги, социальное обеспечение и уход за пожилыми людьми легли весьма тяжелым бременем на японское общество. |
| Heritage and culture energize society and are forces for social cohesion. | Наследие и культура заряжают общество энергией и способствуют социальной сплоченности. |
| While population ageing poses social, economic, cultural and other challenges to individuals, families and societies, it also presents opportunities. | Несмотря на то, что старение населения сопряжено с возникновением социальных, экономических, культурных и других проблем, затрагивающих отдельных людей, семьи и общество в целом, оно также открывает новые возможности. |
| Some propose that human well-being, equity, democratic government and democratic civil society are primary constituents of social sustainability. | Некоторые предлагают считать основными составляющими социальной устойчивости благосостояние человека, равенство, демократическую форму правления и демократическое гражданское общество. |
| A highly unequal society is also vulnerable to physical insecurity and social tensions. | Общество, где процветает неравенство, более уязвимо в условиях отсутствия физической безопасности и социальной напряженности. |
| Comprehensive support includes legal, psychological, social and medical assistance as well as monitoring of victims' reintegration into society. | Комплексное содействие включает правовую, психологическую и медицинскую помощь, а также отслеживание реинтеграции жертв в общество. |
| Article 353 of the Penal Code realizes an important social benefit for women in a society such as Bahraini society. | Статья 353 Уголовного кодекса предусматривает важное социальное преимущество женщин в таком обществе, как общество Бахрейна. |
| Civil society also helps to manage production activities in prisons and provide each prison facility with a nurse and a social worker. | Гражданское общество также участвует в управлении производственной деятельностью пенитенциарных учреждений и в обеспечении каждого пенитенциарного учреждения санитаром и социальным работником. |
| Particular attention has been provided to social inclusion of the Roma and Egyptian population in Montenegrin society. | Особое внимание уделяется социальной интеграции в черногорское общество общины рома и "египтян". |
| People have to know that we are a society addicted to technology, to social media. | Люди должны знать, что мы общество, которое зависит от технологий, от социальных сетей. |
| It has social and psychological aims - family, friendship, commitments, society, participating in the life of that society. | Это понятие включает социальные и психологические параметры - семья, круг друзей, обязательства, общество, участие в общественной жизни. |
| He created the term "social sculpture" to illustrate idea of art's potential to transform society. | Он создал термин "социальная скульптура" чтобы иллюствировать идею того, что икусство потенциально может трансформировать общество. |
| Family Welfare in Brazil Civil Society also works to strengthen commitments to human rights in the social, economic and political spheres. | Организация «Гражданское общество Бразилии в поддержку социального обеспечения» также стремится упрочить свою приверженность принципам прав человека в социальной, экономической и политической сферах. |
| An information society means a better working, living and social environment for all citizens. | Информационное общество обеспечивает всем гражданам лучшие производственные, бытовые и социальные условия. |
| It also includes the building and maintenance of social relations, structures and institutions through which individuals and groups constitute a viable society. | Оно подразумевает также формирование и поддержание социальных отношений, структур и институтов, с помощью которых отдельные люди и группы лиц составляют жизнеспособное общество. |
| Rehabilitation centres had also been set up to provide juvenile offenders with the necessary psychological and social care for their reintegration into society. | Помимо этого были организованы реабилитационные центры для предоставления несовершеннолетним правонарушителям необходимой психологической и социальной помощи в целях их реинтеграции в общество. |
| The integration of newcomers into that new multicultural society is one of the most important social issues we will face over the next few decades. | Самой важной социальной задачей в следующие несколько десятилетий будет интеграция новичков в это новое многокультурное общество. |
| Yemeni society is founded on social solidarity based on justice, freedom and equality. | Общество Йемена строится на социальной солидарности, основанной на справедливости, свободе и равенстве. |
| Such women needed to be rehabilitated and given some social standing. | Таких женщин необходимо вернуть в общество и предоставить им определенный социальный статус. |
| The program seeks to reduce the social handicaps of Roma and to support their full integration. | Данная программа направлена на устранение социальных барьеров для представителей рома и содействие их полной интеграции в общество. |
| Egyptian society was highly stratified, and social status was expressly displayed. | Египетское общество было высоко стратифицированным, где социальный статус явно отображался. |
| The organization, initially a social one, would develop into a political society. | Организация, изначально имевшая общественный характер, вскоре перешла в политическое общество. |
| Only during a period of social stability, can society adequately deal with criminals such as this man and this unfortunate girl. | Только в период социальной стабильности общество может адекватно разобраться с такими преступниками, как этот человек и эта несчастная девочка. |
| To wide extend corporate social responsibility means the impact on society. | В широком смысле социальная ответственность бизнеса - это его влияние на общество. |