Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Участков

Примеры в контексте "Sites - Участков"

Примеры: Sites - Участков
Therefore target setting and refinement should be done iteratively as data collection proceeds and better information becomes available on the number and nature of sites and the costs of dealing with them. Исходя из этого, установление целевых показателей и их доработка должны вестись в виде итеративного процесса по мере сбора данных и получения более качественной информации о количестве и характере участков, а также о затратах на проведение соответствующих работ.
It also recommends that communes should take particular care to ensure that the places they choose for travellers' sites meet the legal requirements, including as regards access to schools. В нем также рекомендуется обращать особое внимание при выборе места для размещения будущих участков для приема лиц, ведущих кочевой образ жизни, чтобы данное место отвечало требованиям закона, в частности с точки зрения возможностей по охвату детей школьным обучением.
It was upscaled to Europe for 150 sites with sufficient data, resulting in 400 kg C ha-1 a-1. При расчете этим методом общеевропейского показателя с охватом 150 участков, по которым имелись достаточные данные, был получен показатель 400 кг C га-1 год-1.
Larger sites will have a more favourable perimeter-to-area ratio and will be more robust as effective conservation areas. Для более крупных участков будет характерным более благоприятное соотношение между протяженностью их границ и площадью, а сами они будут более устойчивыми в качестве районов эффективной природоохранной деятельности.
The ICP-Vegetation experiments have shown that the current critical level of 3000 ppb.h is regularly exceeded over non-overlapping 28-day periods during the summer months at several European sites. Результаты экспериментов, проведенных МСП по растительности, показали, что в летние месяцы на ряде европейских участков существующий критический уровень в 3000 частей на млрд. в час регулярно превышается на протяжении не перекрывающих друг друга 28-дневных периодов.
In 1998, UNRWA established the objective of replacing all rented school premises by Agency-built schools, subject to the availability of project funding and sites. В 1998 году БАПОР поставило перед собой задачу заменить - при условии наличия финансирования по проектам и соответствующих земельных участков - все арендуемые школьные помещения школами, построенными Агентством.
The results from the study indicated high, unanticipated and still poorly sampled levels of species diversity for all three sediment-dwelling faunal components at the individual study sites. По полученным в ходе исследования данным на каждом из участков обнаружен неожиданно широкий и по-прежнему плохо изученный диапазон разнообразных отобранных видов по всем трем компонентам фауны, обитающей в осадочном слое.
The Government also made commitments to provide land for UNAMID sites in Geneina, but this has to be followed up by the identification of precise locations. Правительство также обязалось предоставить землю для объектов ЮНАМИД в Генейне, однако за этим должно последовать указание точных мест расположения этих земельных участков.
The EC Regulation concerning Eco Management and Audit Scheme was implemented by statutory order in 1994; 141 sites are registered with 8 registered under an experimental scheme. В соответствии с приказом 1994 года в стране осуществляется директива ЕС о системе управления и контроля в области природоохранной деятельности; зарегистрирован 141 участок, причем восемь участков зарегистрировано в рамках экспериментального проекта.
A total of nine endowment sites are rented at a cost of YRI 1,006,820 per annum. В общей сложности девять строительных участков арендованы по цене 1006820 йеменских риалов в год.
In Kyrgyzstan, OSCE is carrying out coordination and stocktaking activities within an international framework to eliminate 36 exposed radiological and chemical material sites in Mailuu-Suu. В Кыргызстане ОБСЕ осуществляет мероприятия по координации и ведению учета материалов в рамках международного механизма в целях ликвидации 36 выявленных участков, где находятся радиологические и химические материалы, в Майлуу-Суу.
The PBDE pattern was relatively consistent in most years and sites, with BDEs 47 > 100 > 99 > 153 > 154 > 28 > 183. Соотношение между различными ПБДЭ оставалось относительно стабильным на протяжении большинства лет и на большинстве участков пробоотбора: БДЭ-47 > 100 > 99 > 153 > 154 > 28 > 183.
Mr. Olle Westling (Sweden) compared monitored forest deposition based on throughfall measurements with predictions from the EMEP model for 160 sites of the International Cooperative Programme (ICP) on Forests. Г-н Олле Вестлинг (Швеция) сравнил наблюдаемые параметры лесного осаждения, подготовленные на основе результатов измерений характеристик осадков, проникающих сквозь полог леса, с перспективными оценками, полученными с помощью модели ЕМЕП, в отношении 160 участков Международной совместной программы (МСП) по лесам.
The Blacksmith Project supported by the European Commission and UNIDO has begun to identify and prioritize industrially polluted sites around the world, with the aim of developing remediation projects. В рамках "Проекта Блексмита", осуществляемого при поддержке Европейской комиссии и ЮНИДО, началась работа по выявлению и установлению степени приоритетности участков, загрязненных промышленным производством, по всему миру с целью разработки проектов по их восстановлению.
This is achieved by performing repeated exposures of carbon steel, zinc and Portland limestone in the network of test sites. Эти цели достигаются путем проведения серии испытаний на образцах углеродистой стали, цинка и глинистого известняка, осуществляемых в рамках сети испытательных участков.
Number of sites managed/to be managed at different management steps; а) количество участков, на которых проводятся/будут проведены мероприятия по обеззараживанию в рамках различных этапов процесса управления загрязненными участками;
In the selection of control sites, the inclusion of four 100-square-metre plots (replicates) of all three reforestation methodologies at each intertidal level should be considered. При выборе контрольных участков следует рассмотреть целесообразность отбора четырех идентичных участков площадью в 100 м2 для каждой из трех методологий лесонасаждения на каждом межприливном уровне.
Lizard Creek and Signal Mountain campgrounds have 60 and 86 campsites respectively, while the smaller Jenny Lake campground has only 49 sites for tent use only. Кемпинги Лизард-Крик и Сигнал-Маунтин имеют 60 и 86 участков соответственно, а самый маленький кемпинг, Дженни-Лейк, имеет только 49 участков.
There are, in addition, some related activities that are not driven by the Global Programme of Action, such as the POPs and hazardous waste management project under which an inventory of stockpiles and contaminated sites has been completed. Так например, осуществляется проект по регулированию и удалению СОЗ и опасных отходов, в рамках которого была проведена инвентаризация запасов и зараженных участков.
There are, of course, sound environmental and economic arguments against constructing large dams - and even for decommissioning some. But countries like Ethiopia have virtually no water storage facilities, great variability in rainfall, and attractive sites for hydroelectric generation. Но в таких странах, как Эфиопия, фактически нет условий для хранения воды, большого разнообразия в количестве дождевых осадков и подходящих участков для производства гидроэнергетики.
Because of those scientific uncertainties, UNEP called for a precautionary approach to the use of depleted uranium, and recommended that action be taken to clean up and decontaminate the polluted sites. В связи с этой неопределенностью с научной точки зрения ЮНЕП призвала применять обедненный уран с осторожностью и рекомендовала принять меры по очистке и дезактивации загрязненных участков.
Based on passive sampler data, values of AOT 40) were modelled for level II sites with at least 80% data completeness and a 1-2 weekly sampling frequency. ) были смоделированы для участков уровня II, при этом полнота данных составляла не менее 80%, а отбор проб осуществлялся каждые одну-две недели.
Sampling in unaffected areas should also be considered, as sites that have not been affected by oil can be important for determining the impacts of confounding factors. Следует рассмотреть также целесообразность отбора проб из непострадавших от нефти участков, поскольку это может помочь выявить воздействие вводящих в заблуждение факторов.
In fact, most observers on the scene believed that there was a long paper trail, from the polling sites all the way to Nairobi, which could be re-assessed in detail. В действительности, большинство наблюдателей полагало, что существует длинный путь документационных свидетельств, тянущийся от избирательных участков до Найроби, который можно было бы пересмотреть тщательным образом.
One Spanish firm took interest in this land plot. It is eager to buy a few land sites in Lviv for hotel building. Участком заинтересовалась одна испанская фирма, которая хочет выкупить несколько участков во Львове, которая владеет несколькими отелями.