Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Участков

Примеры в контексте "Sites - Участков"

Примеры: Sites - Участков
Eleven sites in Europe would participate in the campaign, which would be conducted from early summer 2002 and be completed in the summer 2003. В работу, которая начнется в первых числах лета 2002 года и завершится летом 2003 года, будут включены 11 участков на территории Европы.
At this stage, the project designed by the different programmes would be as broad as possible both in terms of matrices, number of samples and sites analysed. На этом этапе проект, разрабатываемый различными программами, будет в максимально возможной степени широким с точки зрения таких аспектов, как матрицы, число проб и анализируемых участков.
The Special Rapporteur was provided with documents and diskettes containing pictures of the affected sites, and was asked to use her good offices in finding appropriate solutions to the problem with the United States authorities. Специальный докладчик получила документы и дискеты с фотографиями загрязненных участков, и ее просили оказать посредничество, с тем чтобы власти Соединенных Штатов сумели соответствующим образом решить эту проблему.
The overall scope of the studies has been substantially reduced to reflect a more focussed approach in the selection of sites and materials; а) с учетом применения более сфокусированного подхода к выбору участков и материалов существенно сужена общая сфера охвата исследований;
For the project to generate useful information on the relative success of restoration techniques, at least one year, and preferably several years, should be allotted for monitoring and evaluation of the sites. Для того чтобы проект дал полезную сравнительную информацию об эффективности восстановительных мер, на мониторинг и оценку участков должно отводиться не меньше одного года, а, желательно, даже несколько лет.
Many of the potential known mine sites are in areas under national jurisdiction, including those of Canada, Ecuador, Fiji, Japan, Papua New Guinea and Tonga. Многие из потенциально известных участков добычи расположены в районах национальной юрисдикции, в том числе в Канаде, Папуа-Новой Гвинее, Тонге, Фиджи, Эквадоре и Японии.
Within the next four years, ICRAN seeks to create a network of demonstration sites in key coral regions of the world that showcase and promote the proliferation of best practices for coral reef management and conservation. В следующие четыре года в тех регионах мира, где имеются коралловые рифы, ИКРАН планирует создать сеть демонстрационных участков, которые будут служить примером и способствовать распространению передовых методов рационального использования и сохранения коралловых рифов.
(c) Protected workshops and work sites (for the handicapped); с) закрепление (за инвалидами) рабочих мастерских и рабочих участков;
There are no ICP sites, however, in several regions that have been or are potentially affected. Однако в ряде регионов не обнаружено затрагиваемых или потенциально затрагиваемых участков МСП.
The United States (including reply to question 62) operates eight national networks (approximately 5,000 sites) for monitoring air pollution related to nitrogen oxides and VOC emissions (see and). В Соединенных Штатах (в т.ч. ответ на вопрос 62) действуют восемь национальных сетей (приблизительно 5000 участков) по мониторингу загрязнения воздуха выбросами оксидов азота и ЛОС (см. и).
At the most acidic sites in central Europe, improvements in water quality have not yet reached a level where stable effects on biology could be detected. На большинстве подвергшихся подкислению участков в центральной Европе улучшение качества вод пока еще не достигло такого уровня, при котором можно было бы определить устойчивое воздействие на биологические параметры.
In the ensuing discussion some members noted that the most pressing concern related to alpha hexachlorocyclohexane and beta hexachlorocyclohexane was the large amount of obsolete stocks and related contaminated sites. В ходе развернувшегося обсуждения некоторые члены отметили, что наиболее серьезным вызывающим обеспокоенность вопросом, связанным с альфа-гексахлорциклогексаном и бета-гексахлорциклогексаном, является большое количество устаревших запасов и соответствующих загрязненных участков.
Until now, the United States authorities have shown reluctance to clean up the contaminated sites, as stipulated in the 1977 treaties, claiming that no appropriate method exists to do so. До сих пор власти Соединенных Штатов Америки не желают производить очистку загрязненных участков, предусмотренную договорами, заключенными в 1977 году, утверждая, что не существует надлежащих методов, позволяющих сделать это.
The session consisted of presentations from several different countries, showing the important progress made by many countries facing the non-technical aspects of de-polluting contaminated sites. На заседании были представлены доклады из нескольких стран, показавшие, что во многих странах достигнут важный прогресс в нетехнических аспектах работы по очистке загрязненных участков.
1985 Chairman of the USSR delegation which negotiated with France and Japan the problem of the overlapping of the pioneer sites in the Pacific 1985 год глава делегации СССР на переговорах с Францией и Японией по проблеме перекрывающихся первоначальных участков в Тихом океане
Local authorities also assist low-income house purchasers through a shared ownership system, loans for house acquisition and improvement, and affordable sites for house building. Местные органы власти также оказывают помощь покупателям жилья с низкими доходами путем создания механизмов совместного владения, выделения кредитов на приобретение и улучшение жилья, а также участков под строительство по доступным ценам.
As natural resource-based activities, marine scientific research and submarine-based tourism need to be placed on a sustainable footing in order to conserve biodiversity, maintain the scientific value of the most accessible sites and minimize conflicts. В качестве видов деятельности, ориентированных на природные ресурсы, морские научные исследования и подводный туризм должны быть поставлены на устойчивую основу в целях сохранения биологического разнообразия, поддержания научной ценности наиболее доступных участков и сведения к минимуму конфликтов.
The island's Planning and Environment Committee is responsible for re-zoning sites and is currently preparing a proposition to rezone land to provide potentially another 250 homes. Комитет по планированию окружающей среды острова несет ответственность за перезонирование земельных участков и в настоящее время готовит предложения о перезонировании для возможного строительства еще 250 домов.
The process for the settlement of historical grievances is now well established and involves both apologies and reparations, as well as measures to provide ongoing recognition of cultural interests in specific sites and resources. Процесс исправления исторических несправедливостей в настоящее время стал необратимым и проявляется как в форме извинений и возмещения убытков, так и в принятии мер, связанных с признанием культурного значения конкретных земельных участков и ресурсов.
Djibouti is implementing the last urban development project (1992-1997) which includes the production of new sites and services, the distribution of housing loans and the improvement of infrastructure. Джибути осуществляет последний из принятых проектов в области городского развития (1992-1997 годы), который включает в себя освоение новых земельных участков с соответствующей инженерно-технической подготовкой, выделение кредитов на цели жилищного строительства и совершенствование инфраструктуры.
To this end, a registration system was created which maps more than 300,000 industrial sites over the French territory with more than 5,000 of them registered as being polluted. Для этой цели была создана регистрационная система, которая содержит карты свыше 300000 промышленных участков на территории Франции, из которых более 5000 зарегистрированы как загрязненные.
The weathering of heavy metals was no longer included in the critical loads equation, and therefore was not a reason for excluding sites. а) выветривание тяжелых металлов более не включалось в формулу расчета критических нагрузок и поэтому не являлось основанием для исключения участков.
Draft a report on the plan for the new network of tet sites and the programme for trend exposure; с) подготовка проекта доклада о плане создания новой сети участков и программе изучения трендов воздействия;
Recent data show a break in the decreasing corrosion trend, with no evident further decrease for more and more sites. Последние данные свидетельствуют о том, что тенденция сокращения скорости коррозии уже не наблюдается, поскольку на все большем числе участков не отмечается какого-либо явного дальнейшего уменьшения темпов коррозии.
(c) Develop a plan for network of sites and a programme for future trend exposures. с) разработка плана по созданию сети участков и программы проведения дальнейших испытаний на коррозионное воздействие.