Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Участков

Примеры в контексте "Sites - Участков"

Примеры: Sites - Участков
The ICP Waters site network is geographically extensive and its database includes long-term data series (> 15 years) for many sites. Сеть участков МСП по водам отличается широким географическим охватом, а в ее базе данных имеются многолетние данные (>15 лет) для многих участков.
Concentrations in mosses were relatively low in most of Europe (>50% of sampling sites) for most heavy metals. В большинстве стран Европы наблюдались относительно низкие концентрации большинства тяжелых металлов во мхах (>50% опробованных участков).
In Mozambique, for example, there are approximately 240 remaining sites that are suspected to contain ERW. Например, в Мозамбике насчитывается около 240 неразминированных участков местности, на которых, как предполагается, могут встретиться ВПВ.
An additional problem was encountered during the clearance of sites that were used to "dump" cluster bombs, presumably if the pilots were unable to identify suitable targets. С еще одной проблемой пришлось столкнуться во время очистки участков местности, которые использовались для "сбрасывания" кассетных авиабомб в тех ситуациях, когда, как предполагалось, летчики не могли опознать пригодные для нанесения ударов цели.
The strategy would define the requirements of such specialized and costly stations, and recommend locations to be considered for establishing sites. В рамках этой стратегии будут определены требования, касающиеся таких специализированных и дорогостоящих станций, и изложены рекомендации в отношении мест их размещения, которые должны учитываться при выборе таких участков.
Some concrete examples of risk analysis of clean-up of sites polluted with traces of explosives followed, which described experimental trials based both on laboratory and field tests. Затем были приведены конкретные примеры анализа рисков при очистке участков, загрязненных остатками взрывчатых веществ, с описанием пробных экспериментов, проводившихся по результатам как лабораторных, так и полевых испытаний.
Chemical adsorption is also dependent on the presence of chemically active sites where the sorbate is chemically bound. Кроме того, химическая адсорбция зависит от наличия химически активных участков, где сорбат вступает в химическое соединение.
The heavy metal data gained from the level I and level II monitoring programmes on a wide range of European sites constitute a unique database. Данные о тяжелых металлах, собранные в рамках программ мониторинга на уровне I и II на большом числе европейских участков, представляют собой уникальную базу данных.
Selection of a list of sites (checkpoints) that require additional funding in order to upgrade and strengthen border control, определения перечня участков (пунктов), требующих дополнительного финансирования для улучшения и укрепления пограничного контроля,
The establishment of financial and administrative mechanisms to secure the release of sites; создание финансовых и административных механизмов, обеспечивающих высвобождение земельных участков;
Enclosure of the two sites by suitable means; Ограждение обоих участков с использованием соответствующих средств.
Update of estimated/number of (potentially) contaminated sites; обновленная информация об оценочном числе/числе (потенциально) загрязненных участков;
Voters continued to turn out in significant numbers throughout the day, and a number of polling sites actually extended their closing time from 4 p.m. to 6 p.m. Явка избирателей на выборы оставалась высокой в течение всего дня, и ряд избирательных участков фактически перенесли время их закрытия и продлили его с 16 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м.
UNEP collected samples of soil from 11 of 112 sites that were identified as being targeted by ordnance containing depleted uranium. ЮНЕП произвела сбор образцов почвы с 11 из 112 участков, которые были определены как территория, которая подверглась обстрелам из артиллерийских орудий снарядами, содержащими обедненный уран.
What is the progress in clean-up of contaminated sites? Какой прогресс достигнут в области очистки загрязненных участков?
Common identifiers are needed for chemicals, facilities and sites, location, parent company, industrial classifications, and source reduction and waste management methods. Требуется установить общие идентификаторы для химических веществ, промышленных объектов и участков, их местонахождения, головных компаний, отраслевых классификаций и методов сокращения загрязнения в источнике и обработки и удаления отходов.
A speaker from a non-governmental organization said that the public's right to know was an essential requirement for effective scrutiny of contaminated sites. Представитель одной из неправительственных организаций указал, что важнейшей составляющей эффективного контроля за состоянием загрязненных участков является реализация права населения на получение затрагивающей его информации.
The sites were also grouped according to several non-geographical characteristics (chemistry and site characteristics). Группировка участков также осуществлялась с учетом ряда негеографических характеристик (химических характеристик и характеристик участков).
After careful examination of the extensive database obtained in the original exposure programme, 18 sites were considered redundant and excluded from the network. После тщательного изучения расширенной базы данных, полученных в рамках первоначальной программы по оценке воздействия, было признано, что необходимость в сохранении в сети 18 участков отсутствует, и они были исключены из нее.
Several reports stress the need for field studies and for pilot sites to be identified to supplement the desertification information and data provided by advanced technological systems, such as remote monitoring. В нескольких докладах подчеркивается необходимость проведения полевых исследований и создания экспериментальных участков с той целью, чтобы дополнить информацию и данные об опустынивании, получаемые благодаря передовым технологиям, в частности путем дистанционного наблюдения.
Site representativeness of both existing and new sites needs to be carefully evaluated; Необходимо более тщательно оценивать репрезентативность как существующих, так и новых участков;
CCC explained that it was looking for rural sites and would discuss any change both with the national expert responsible for reporting to EEA and with the EMEP representative. КХЦ сообщил, что он занимается поиском участков для наблюдения в сельских районах и готов обсудить любые изменения как с национальными экспертами, занимающимися представлением данных ЕАОС, так и с представителем ЕМЕП.
While environmental concerns are paramount, it is recognized that illicit non-State actors could exploit these sites to access radiological materials - a threat compounded by the proximity of regional water resources. Хотя при этом в первую очередь учитываются экологические соображения, признается, что незаконные негосударственные субъекты могли бы использовать эти участки для того, чтобы получить доступ к радиологическим материалам, причем эта угроза усугубляется тем, что неподалеку от этих участков находятся региональные водные источники.
If they could be resolved, centralized laboratories for the determination of elemental and organic carbon should be established for the analysis of samples from EMEP sites. Если их удастся решить, то необходимо создать централизованные лаборатории для определения элементарного и органического углерода с целью проведения аналитических исследований проб с контрольных участков ЕМЕП.
A limited number of carefully selected and dedicated sites for trend studies and model validation is urgently needed; с) в первоочередном порядке требуется определить ограниченное число тщательно отобранных и специализированных участков, предназначенных для исследования тенденций и обоснования моделей;