Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Участков

Примеры в контексте "Sites - Участков"

Примеры: Sites - Участков
Estimates of C and N sequestration rates in the forest soil organic layer were also calculated for specific sites based on the "limit value" concept that uses data on organic matter decomposition. Оценки степени связывания С и N в органическом слое лесных почв рассчитывались также и для конкретных участков на основе концепции "предельных величин", предполагающей использование данных о разложении органического вещества.
It is also difficult to obtain sites for projects in those areas where land is scarce or ownership is in dispute. Кроме того, существуют определенные трудности в получении участков для осуществления проектов в тех районах, где существует дефицит земельных участков или же их принадлежность является спорной.
Overcrowding, as a result of natural population growth and the lack of suitable sites available to UNRWA for the construction of additional classrooms or schools, remained a problem, affecting village-based schools in particular. По-прежнему актуальной - особенно для деревенских школ - оставалась проблема переполненности учебных помещений в результате естественного прироста населения и нехватки у БАПОР пригодных участков.
In determining deployment sites, consideration will be given to the ability of ONUMOZ to discharge its responsibilities effectively and to such factors as the need to instil confidence in the public, especially in the context of the electoral process. При определении участков развертывания будут учитываться возможности ЮНОМОЗ, касающиеся эффективного осуществления ею возложенных на нее задач, а также такие факторы, как необходимость укрепления уверенности среди широкой общественности, особенно в контексте избирательного процесса.
Its articles 10 and 11 recommend that specific measures be taken to protect and develop sites and structures of archaeological, historical, cultural, aesthetic and technical interest. В статьях 10 и 11 этого закона рекомендуется разработать конкретные меры по защите и разработке участков и структур, представляющих археологический, исторический, культурный, эстетический и технический интерес.
Protecting sites which have the potential to be developed or redeveloped for public transport purposes or as cycle tracks (e.g. old railway lines); охрана участков, которые могут быть приспособлены или переоборудованы для целей общественного транспорта или велосипедных дорожек (например, старые железнодорожные пути);
It is more difficult to improve the environmental performance of these firms due to their limited financial capacity and space (i.e the small size of industrial sites complicates the installation of water treatment facilities). Добиться повышения уровня экологичности деятельности этих фирм сложнее ввиду ограниченности их финансовых возможностей и небольших размеров участков, на которых они действуют (т.е. маленькие размеры производственных участков затрудняют установку оборудования для очистки воды).
In addition, a broad variety of financial incentives, particularly in the form of subsidized sites, other infrastructure facilitation and business services, are offered by regional and city authorities to encourage regional development. Кроме того, региональные и городские власти для поощрения развития своих регионов предлагают большое число финансовых стимулов, прежде всего в форме субсидируемых участков, другой инфраструктурной поддержки и оказания коммерческих услуг.
The major business of these corporations is to construct housing for low- and middle-income groups, to develop housing sites, and to carry out urban development projects. Главная цель этих корпораций заключается в строительстве жилья для групп населения с низкими и средними доходами, подготовке участков для строительства и осуществлению проектов по развитию городских районов.
In the cities, the polling station sites were identified in administrative offices, schools and other appropriate buildings, and structural changes necessary for the polling stations were made. В городах для избирательных участков были выделены административные помещения, школы и другие соответствующие здания и были осуществлены необходимые конструкционные изменения для размещения избирательных участков.
In another project, Landsat TM data were processed on the area of two test sites of 20 x 25 km each for forest ecosystem mapping. В рамках другого проекта в целях картирования лесных экосистем были обработаны данные ТМ "Лэндсат", касающиеся двух опытных участков, каждый площадью 20х25 км.
It makes annual donations to the British Schools in Rome and Athens, and a separate fund set up in 1984 provides financial assistance for visits to classical sites and museums. Общество делает ежегодные пожертвования в Британские школы в Риме и Афинах, а отдельный фонд, созданный в 1984 году, оказывает финансовую помощь для посещения классических археологических участков и музеев.
In the run-up to the elections, observers' activities expanded to include observing and reporting on voter education, issuance of temporary voter's cards, and on IEC attempts to select sites for and establish voting and counting stations. В ходе подготовки к выборам сфера деятельности наблюдателей расширилась - они стали наблюдать за ходом разъяснительной работы с избирателями и выдачей временных карточек избирателя и представлять информацию по этим вопросам и об усилиях НКВ по поиску мест для избирательных участков и пунктов подсчета голосов и оборудования их.
Nevertheless, the authorities had prohibited those unauthorized places of worship and had proceeded to demolish them in the context of urban development and housing programmes, but without providing compensation in the form of building sites for churches. Однако власти запретили богослужение в этих построенных без разрешения культовых сооружениях и в официальном порядке приступили к их сносу в соответствии с планами урбанизации, которые не предусматривали никакой компенсации путем отведения участков земли для строительства церквей.
To help developers obtain information about vacant sites, public bodies are asked to maintain publicly available registers of their vacant land holdings. К государственным органам обратились с просьбой вести открытые для населения реестры свободных земельных участков в их районах, с тем чтобы застройщики могли получать информацию о свободных участках.
Identify, from knowledge of the former mining activity, the sites where a potentially polluting activity was performed; на основе данных об осуществлявшейся в прошлом горнодобывающей деятельности определение участков, на которых могла проводиться деятельность, являющаяся потенциальным источником загрязнения;
As a consequence of decreased sulphur deposition, the sulphate concentrations in run-off water declined at most sites in Nordic countries between 1988 and 1995; here, decreasing nitrate concentrations are also commonly observed. В 1988-1995 годах на большинстве участков в Скандинавских странах из-за уменьшения осаждения серы снизилась концентрация сульфатов в сточных водах; здесь также нередко наблюдается уменьшение концентраций нитратов.
It is, after all, possible to determine for each type of risk the number of sites concerned and the remedy applied. Фактически, в зависимости от характера опасности, можно определить количество соответствующих участков, а также методы, предусмотренные для их обустройства.
Following the announcement of the results and the declaration that there would be no second round of voting, MINURCA started its withdrawal from electoral sites in the provinces, which is to be completed by mid-October. После объявления результатов и заявления, что второй тур голосования не состоится, МООНЦАР приступила к выводу своего персонала с избирательных участков в провинциях, который должен быть завершен к середине октября.
A total of 3.2 sq km of suspected contaminated areas were marked in the Fizuli region and an additional 17 sites were surveyed in the Agdam region. В Физулинском районе были обозначены районы предполагаемого присутствия мин общей площадью 3,2 кв. км, и еще 17 участков было обследовано в Агдамском районе.
Demining of sites for the repatriation of refugees eligible to vote and their immediate families, as well as other Saharans resident outside the Territory, was also started. Началось также разминирование участков для репатриации беженцев, имеющих право голоса и непосредственных членов их семей, а также других сахарцев, проживающих за пределами Территории.
It has undertaken initiatives for importing and adapting to local conditions technology for cleaning up industrial sites, for the management of hydric resources, and for the incineration of industrial waste. Она предприняла инициативы по импорту и приспособлению к местным условиям технологий для очистки промышленных участков, рационального управления водными ресурсами и сжигания промышленных отходов.
Armenia has, furthermore, begun to investigate wind and solar potentials and has thus identified several favourable sites for farms or solar power stations. Армения начала изучать возможности в области использования энергии ветра и солнца и уже определила ряд участков для строительства ферм с солнечным энергоснабжением или солнечных электростанций.
(b) Planning of the multi-pollutant programme, including withdrawal of specimens, description of new test sites, exposure of additional materials and reporting of environmental data including additional measurements. Ь) Планирование программы с охватом широкого круга загрязнителей, включая завершение экспериментов с образцами, описание новых испытательных участков, оказание воздействия на дополнительные материалы и представление экологических данных, в том числе о дополнительных измерениях.
The current reduction plans (CRP) will reduce the number of these sites to 14%, and the MFR scenario to only 8%. Текущие планы сокращения выбросов (ТПСВ) позволят сократить число этих участков до 14%, а сценарий МСВ - до 8%.