Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Участков

Примеры в контексте "Sites - Участков"

Примеры: Sites - Участков
UVDTAB and FIDH/MIDH/LIDHO report that decontamination of polluted sites is not complete and has in fact been suspended. СПТВА и МФЛПЧ/КИПД/ЛИДХО сообщают о том, что обеззараживание загрязненных участков не закончено и даже приостановлено.
Dallas Mercy is one of the proposed sites. Даллас - один из предлагаемых участков.
The extent of local soil contamination and progress with its management can be evaluated by monitoring the number of sites at each step and the percentages of all sites at each step. Степени локального загрязнения почв и прогресс в управлении им может оцениваться посредством мониторинга количества участков на каждом этапе и процента всех участков каждой фазы.
This is because as sites progress through risk assessment to the implementation of remediation strategies, some are eliminated while other are redefined, depending on available information over time and also due to changing regulatory definitions of contaminated sites. Это объясняется тем, что по мере прохождения участков от этапа оценки рисков и к этапу реализации стратегии восстановления, некоторые из них отсеиваются, в то время как другие переводятся в другую категорию, что обусловлено поступлением информации с течением времени и изменениями нормативных определений загрязненных участков.
Counting began immediately after the closing of the polling stations and in most sites continued into the early hours of 31 July. Подсчет голосов начался сразу же после закрытия избирательных участков и во многих местах продолжался до раннего утра 31 июля.
One representative said that only limited information on contaminated sites was available in many developing countries and countries with economies in transition and that global efforts were needed to identify such sites and provide information on the impacts of mercury on human health and the environment. Один представитель заявил, что во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой имеется только ограниченная информация о загрязненных участках и что требуются глобальные усилия для выявления таких участков и предоставления информации о последствиях воздействия ртути для здоровья человека и окружающей среды.
As a result of environmental and health problems experienced with historic and abandoned landfill sites and due to the high costs associated with remediation of contaminated sites, many countries have introduced the specially engineered landfill concept. Вследствие экологических и санитарных проблем, связанных со старыми и заброшенными свалками, а также по причине высоких затрат, связанных с восстановлением загрязненных участков, многие страны ввели и реализуют концепцию создания специально оборудованных свалок.
By the end of 2005 there were only 20 VCT sites in the country but by the end of 2007, a total of 82 sites had been established. К концу 2005 года насчитывалось только 20 участков добровольного консультирования и тестирования, а к концу 2007 года было открыто 82 таких участка.
The main steps in the management of sites with local soil contamination and the metrics for monitoring the number and status of these sites are detailed in table 3 and align with those identified in the most recent European data collection exercise. Основные этапы процесса управления участками с локально загрязненными почвами и параметры мониторинга количества и состояния этих участков подробно описаны в таблице З и согласуются с этапами, определенными в ходе последних проведенных в Европе мероприятий по сбору данных.
Long-term trends were difficult to determine due to both the year to year variation in ozone concentrations at individual sites and due to moving of sites or to gaps in the funding of participants. Выявление долговременных тенденций оказалось затруднительным как из-за межгодовых колебаний в концентрациях озона на отдельных участках, так и из-за перемещения участков или перебоев в финансировании участников эксперимента.
List of test sites, number of available trend exposure data sets and sites with long-term data included in the analysis in this report Перечень опытных участков с указанием номера имеющегося набора данных о трендовом воздействии и участков, по которым имеются долгосрочные данные, включенные в анализ в рамках настоящего доклада
There are two monitoring networks run by the Inspectorate for Environmental Protection (90 sites, 4 EMEP stations) and the Sanitary Inspectorate (more than 450 sites). Существуют две сети мониторинга, одна из которых находится в ведении Инспекции по вопросам охраны окружающей среды (90 участков, 4 станции ЕМЕП), а другая в ведении Санитарной инспекции (более 450 участков).
Mean values from April to September 2001 showed higher concentrations in Southern Europe, with 58% of the Spanish sites and 63% of the Italian sites having a 6-month time-weighted average concentration in the range of 46-60 parts per billion. Средние значения с апреля по сентябрь 2001 года показали повышенные концентрации в Южной Европе, при этом на 58% испанских участков и 63% итальянских участков шестимесячное среднее значение концентраций, взвешенное по времени, составило 46-60 частей на миллиард.
This should be achieved by combining a low number of sites with a comprehensive measurement programme, an intermediate number of sites providing a full description of parameters of general interest, and data from related networks for more specific parameters. Эта цель должна быть достигнута путем использования небольшого числа участков в сочетании со всеобъемлющей программой измерений, при этом промежуточное число участков позволит дать полное описание параметров, представляющих общий интерес, а данные, полученные из соответствующих сетей более конкретных параметров.
While the existence of diamond mining sites does not contravene the sanctions regime, investigations into the operation and output of such sites is a necessary component of any investigation into possible breaches of sanctions. Хотя существование участков добычи алмазов не противоречит режиму санкций, проведение расследований в отношении эксплуатации таких участков и их выработки является необходимым компонентом любого расследования возможных нарушений режима санкций.
Another, noting that sites could be contaminated with mercury from industrial operations, mining and domestic and hazardous waste landfill operations, said that the remediation of such sites should be left to individual countries through a voluntary approach. Другой представитель, отметив, что заражение участков ртутью может происходить в результате промышленной деятельности, выполнения горнорудных работ, а также захоронения бытовых и опасных отходов, заявил, что восстановлением таких участков должны заниматься страны в индивидуальном порядке на основе добровольного подхода.
The critical loads for the ICP Waters sites compare, in many instances, well with the critical load data from the UN/ECE Mapping Programme for the grid cells in which the sites are located. Критические нагрузки для участков МСП по водам во многих случаях хорошо согласуются с данными о критических нагрузках, полученными от Программы по составлению карт ЕЭК ООН для ячеек сети, где расположены участки.
Establishing ambient mass concentrations of particulate matter with a diameter of less than 10 micrograms at a number of sites in Dublin city and at background sites; установления уровней концентрации (по массе) содержащихся в окружающей среде механических частиц диаметром менее 10 мкг на целом ряде участков в Дублине и на участках мониторинга фонового загрязнения;
This study updated the critical load estimates for sites in the International Cooperative Programme on Assessment and Monitoring of Acidification of Rivers and Lakes sites and compared these with the gridded CL data for waters held by the Coordination Centre for Effects. В настоящем исследовании обновлены оценки критических нагрузок для участков Международной совместной программы по оценке и мониторингу подкисления рек и озер и проведено их сопоставление с данными по КН по квадратам сетки для вод, которые имеются в Координационном центре по воздействию.
The CLs for the ICP Waters sites in Europe were close to the 5th-percentile value for the EMEP 50 km× 50 km grid cell in which the sites were located. КН для участков МСП по водам в Европе близки к 5-процентильному значению для квадратов сетки ЕМЕП размером 50 км х 50 км, в которых находились эти участки.
Ongoing site identification and assessment of potential urban sites as part of the "urban sites initiative"; текущую работу по выявлению и оценке потенциальных городских участков в рамках инициативы "Поиск стройплощадок в городах";
A current proposal to rezone additional sites on the periphery of built up areas to make up the identified shortfall in available sites. выдвинутое предложение о перезонировании дополнительных участков по периферии застроенных районов для устранения выявленного дефицита имеющихся земельных участков.
Also required, inter alia, are the extension and repair of airfields and roads, the expansion and upgrading of 34 AMIS sites and the construction of 68 police office facilities at sites for internally displaced persons. Аэродромы и дороги также требуют расширения и ремонта, в частности необходимо расширение и модернизация 34 объектов МАСС и строительство помещений для 68 полицейских участков в районах размещения внутренне перемещенных лиц.
The first was to apply a relatively simple model on all sites and grid squares for which a critical load value was reported and the second was to use more complex existing models at a subset of these sites. Первая касается применения относительно простой модели на всех участках и во всех квадратах сетки, где были обнаружены критические нагрузки, а вторая связана с использованием более сложных моделей, разработанных на подмножествах этих участков.
Current model validation was limited by a lack of sites over large parts of the region, and by the fact that many of the required parameters, such as gas-particle distribution, VOCs and aerosol parameters, were not monitored at all sites. Нынешний процесс обоснования модели сдерживается таким фактором, как отсутствие участков на территории крупных районов региона, а также тем, что мониторинг многих требующихся параметров, таких, как распределение газ-частицы и параметры ЛОС и аэрозолей, не осуществляется на всех участках.