| Identify and manage contaminated sites, including their remediation. | Выявление и регулирование загрязненных участков, включая их восстановление. |
| Special attention should be paid to the precision of individual measurements and the representativeness of individual sites. | Следует обратить особое внимание на воспроизводимость отдельных измерений и репрезентативность отдельных контрольных участков. |
| Nitrate in precipitation has decreased in a similar way at most sites, even though inter-annual variations are large. | Концентрация нитрата в осадках снизилась на аналогичные величины на большинстве контрольных участков, хотя межгодовые колебания остаются значительными. |
| Model validation required all relevant processes to be adequately described with sufficient temporal resolution and at a proper density of sites. | Для обоснования модели требуется составить адекватное описание всех соответствующих процессов с достаточным временным разрешением и при надлежащей плотности участков наблюдения. |
| The Programme's database includes information from approximately 50 sites in 21 countries. | База данных программы включает в себя информацию, получаемую с приблизительно 50 участков, расположенных в 21 стране. |
| Viet Nam has among the worst dioxin contaminated sites in the world. | Во Вьетнаме находятся одни из наиболее сильно загрязненных диоксином участков мировой суши. |
| In addition, Parties are encouraged to identify and remediate POPs-contaminated sites. | Кроме того, Стороны поощряются к выявлению и восстановлению участков, зараженных СОЗ. |
| Air samples from the industrial sites in Romania and the Russian Federation had extremely high levels of HCHs. | Пробы воздуха с промышленных участков в Румынии и Российской Федерации имели исключительно высокие уровни ГХГ. |
| The increasing ANC trends for these acid-sensitive sites indicated recovery from acidification and thus a positive response to the decreasing emissions. | Возрастающие тренды концентраций КНС для чувствительных к кислотности участков свидетельствовали о восстановлении подкисленных почв, т.е. о положительной реакции на сокращение выбросов. |
| The foliage status, related to all nutrients, was unbalanced or insufficient at 30 per cent of the sites. | Обеспеченность листвы всеми питательными элементами была несбалансированной или недостаточной на 30% участков. |
| Project funds pilot training on regenerative agriculture techniques and demonstration sites in Timbuktu and Dire, Mali. | В рамках этого проекта осуществляется финансирование экспериментальной учебной подготовки по восстановительным методам ведения сельского хозяйства и функционирования показательных участков в Тимбукту и Дире, Мали. |
| Two of the 10 sites are ready to be occupied, while another 6 are being reconnoitred by MINUSTAH. | Два из десяти участков уже подготовлены для проведения монтажных работ, а еще шесть инспектируются МООНСГ. |
| Organic PICs also can be formed as a result of incomplete combustion at any of the combustion sites within a pyroprocessing system. | Органические ПНС также могут образовываться в результате неполного сгорания на любом из участков сгорания в пирометаллургической системе. |
| Any remediation of such sites shall be performed in an environmentally sound manner. | Любое восстановление таких участков осуществляется экологически безопасным способом. |
| Institute officials have also participated in joint missions validating mine sites in eastern Democratic Republic of the Congo. | Сотрудники Института также участвовали в совместных миссиях по проверке работы промысловых участков в восточной части Демократической Республики Конго. |
| The list of "green" sites is to be made public on the Ministry of Mines website. | Список «зеленых» участков планируется опубликовать на веб-сайте министерства горнорудной промышленности. |
| There are approximately 110 known or suspected sites in Kosovo and the KSF Mine Action Centre is closely tracking these locations. | В Косово насчитывается примерно 110 известных или предполагаемых участков, и Центр Сил безопасности Косово по разминированию тщательно следит за этими местами. |
| Thirty-one and twenty-one bodies were buried at each of the two largest sites. | Тридцать одно и 21 тело были захоронены в каждом из двух наиболее крупных участков. |
| It is more commonly defined in the context of contaminated sites than for waste management. | Его содержание чаще всего определяют не в контексте регулирования отходов, а в связи с восстановлением загрязненных участков. |
| Clean up of contaminated sites and management of obsolete pesticides may particularly become a relevant issue in countries where endosulfan is manufactured. | Вопрос очистки зараженных участков и принятия мер по устаревшим пестицидам может приобрести особую остроту для тех стран, где производство эндосульфана не прекращено. |
| Another relevant aspect is the feasibility of cleaning-up of contaminated sites and the management of obsolete stockpiles. | Другим важным аспектом является техническая осуществимость очистки зараженных участков и регулирования устаревших пестицидов. |
| Representatives of many developing countries said that technical and financial assistance were needed, in particular in respect of remediation of contaminated sites. | Представители многих развивающихся стран заявили, что необходима техническая и финансовая помощь, особенно в восстановлении загрязненных участков. |
| Some representatives highlighted the high costs associated with remediating contaminated sites and suggested that remediation should be undertaken domestically rather than under a global agreement. | Некоторые представители обратили внимание на высокие затраты, связанные с восстановлением загрязненных участков, и высказали мысль о том, что работы по восстановлению должны проводиться не в контексте глобального соглашения, а в рамках национальных мер. |
| These new methodologies have improved the company's success ratio in identifying probable new sites. | Эти новые методики позволили компании добиваться большего успеха при выявлении вероятных новых участков. |
| The geochemical database for sulphides now has over 5,000 analyses covering more than 100 sites. | База геохимических данных о сульфидах насчитывает сейчас свыше 5 тысяч результатов анализа по более чем сотне участков. |