Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Участков

Примеры в контексте "Sites - Участков"

Примеры: Sites - Участков
Preparation of the 11,000 voting sites, including transportation of the sensitive and non-sensitive electoral cargo to the sites Подготовка 11000 избирательных участков, включая доставку на участки конфиденциальных и неконфиденциальных избирательных материалов
The Prime Minister had recently launched a comprehensive national initiative to clear mines and unexploded ordnance, and a bill was to be adopted providing for the clearance of 21 sites in the central region of the country and 14 sites in Maysan province. Недавно Премьер-министр выдвинул всеобъемлющую национальную инициативу, направленную на ликвидацию невзорвавшихся мин и боеприпасов, и страна готовится к вынесению решения по законопроекту о расчистке 21 участка в центральной части и 14 участков в провинции Майсан.
Information on the state of knowledge on stockpiles, contaminated sites and wastes, identification, likely numbers, relevant regulations, guidance, remediation measures and data on releases from sites Данные об информированности о запасах, загрязненных участках и отходах: выявление, вероятные количества, соответствующие регламенты, методические руководства, меры по улучшению ситуации и данные о выбросах с участков.
However, the United Nations police focal point participated in weekly meetings on public hearings and electoral process matters to provide assistance to the Commission in the identification of voting sites and in the provision of security in those sites during the election. Однако координатор полиции Организации Объединенных Наций участвовал в еженедельных совещаниях, посвященных проведению общественных слушаний и вопросам, касающимся избирательного процесса, для оказания Комиссии помощи в определении избирательных участков и в обеспечении безопасности на этих участках в ходе выборов.
The Heavy Metals in European Mosses survey for 2005 - 2006 is being conducted in 32 countries (about 7,000 sites), and for the first time 18 countries are also determining the total nitrogen concentration in mosses (at about 3,200 sites). В настоящее время европейский обзор по тяжелым металлам, содержащимся во мхах, 20052006 годов проводится в 32 странах (около 7000 участков), и впервые 18 стран также определяют общие концентрации азота во мхах (на приблизительно 3200 участках).
He suggested that mandatory clean-up of contaminated sites would place a heavy burden on parties and distract efforts from more critical issues such as air emissions. Он высказал мнение о том, что обязательное требование в отношении очистки загрязненных участков ляжет тяжелым бременем на стороны и отвлечет внимание от более неотложных вопросов, таких как атмосферные выбросы.
Guinea accepted the findings of the 2010 United States Geological Survey assessment with regard to artisanal mining sites undertaken on behalf of the Working Group of Diamond Experts. Гвинея согласилась с результатами оценки участков кустарной добычи, проведенной Геологической службой Соединенных Штатов в 2010 году от имени Рабочей группы экспертов по алмазам.
It should also be considered that a major impact on production is the possible exhaustion of easily mined diamond bearing sites. Кроме того, следует также учитывать, что одной из существенных причин сокращения добычи алмазов, возможно, является то, что на месторождениях уже не осталось участков, где добыча алмазов не требовала бы значительных усилий.
We made important progress in a number of areas, especially on artisanal and small-scale gold mining and on storage, wastes and contaminated sites. Мы добились важного прогресса по ряду направлений, особенно по вопросам кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, хранения, отходов и загрязненных участков.
The Conference of the Parties shall adopt guidance on managing contaminated sites that may include methods and approaches for: З. Конференция Сторон принимает руководство по принципам регулирования загрязненных участков, которое может включать методы и подходы в отношении:
A mapping exercise of the sites where the armed groups are holding children has been conducted, and a list of 106 children established. Было проведено картирование участков, где вооруженные группы удерживают детей, и был подготовлен список имен 106 детей.
A national strategy was required to ensure that there were adequate and suitable sites to accommodate Gypsies, Travellers and Roma throughout Britain. Требуется национальная стратегия по обеспечению предоставления цыганам, "кочевникам" и рома достаточных и пригодных для жилья участков по всей территории Великобритании.
Number of parties that have developed and used appropriate strategies to identify contaminated sites Число Сторон, которые разработали и применяют соответствующие стратегии для выявления загрязненных участков
Guidance on managing contaminated sites and the proposed way forward for developing guidance Руководство по принципам регулирования загрязненных участков и предлагаемые дальнейшие шаги для разработки руководства
A range of guidance documents developed by national Governments and civil society exists, which may be useful in developing the guidance on contaminated sites. Существует ряд руководящих документов, разработанных национальными правительствами и организациями гражданского общества, которые могут быть полезны при разработке руководства по принципам регулирования загрязненных участков.
Using in-house capabilities, UNAMID continued to identify and develop its own water sources by conducting hydrogeological and geophysical surveys in 113 of 290 planned sites during the reporting period. Используя внутренние возможности, ЮНАМИД продолжила изыскание и освоение собственных источников водных ресурсов посредством проведения в отчетный период гидрогеологической и геофизической съемки на 113 из 290 запланированных участков.
(b) Ministry of Health-care approves location of sites for the waste management facilities. Ь) Министерство здравоохранения утверждает местоположение участков для объектов обращения с отходами;
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
The identification and characterization of these sites is often complex and expensive, and developing a national inventory may take many years. Выявление таких участков и определение их характеристик нередко является сложным и дорогостоящим делом, и разработка национального кадастра может потребовать многих лет.
Regulatory and technical procedures for assessing and managing local soil contamination sites. Нормативные и технические процедуры оценки участков с локальным загрязнением почв и управления ими
Systematic identification of possible sites of unacceptable local soil contamination. Систематическое выявление участков с возможным неприемлемым локальным загрязнением почв
Number of sites with preliminary studies in progress Количество участков, по которым проводятся предварительные исследования
Many sites provided were not, however, conducive to a traditional Traveller livelihood, forcing Travellers to illegally occupy surrounding areas, including public land. В то же время многие из выделенных участков не соответствуют традиционным представлениям "кочевников", что вынуждает их незаконно занимать прилегающие участки, включая государственные земли.
To make it easier to identify the sites named in the present report, the Group has included maps in annex 1. Чтобы читателю было проще установить, о каких объектах идет речь, в приложение 1 к настоящему докладу Группа включила карты с указанием местонахождения упоминаемых в тексте участков добычи.
The national level should be responsible for identifying sites and systematically gathering the storylines coming from local M&E that are required to understand the dynamics of DLDD. Органы национального уровня должны нести ответственность за выявление соответствующих участков территории и систематический сбор описательных материалов, подготавливаемых в результате местных МО, которые необходимы для понимания динамики УДЗЗ.