Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Участков

Примеры в контексте "Sites - Участков"

Примеры: Sites - Участков
(a) the location and number of polymetallic sulphides sites that have been discovered in the areas subject to the overlapping applications and the date of each discovery; а) местонахождение и количество участков полиметаллических сульфидов, обнаруженных в районах, которые подпадают под перекрывающиеся заявки, и дата каждого обнаружения;
This is now the largest ecological network in the world, consisting of around 25,000 sites spread across 27 countries and covering an area bigger than the Amazon River basin. В настоящее время она представляет собой крупнейшую в мире экологическую сеть, состоящую из 25000 участков, расположенных в 27 странах и охватывающих большую территорию, чем бассейн реки Амазонки.
The lack of adequate financial resources, including for the funding of activities concerning the remediation of contaminated sites, is still a major obstacle to achieving the 2020 goal. Одним из серьезных препятствий, мешающих достижению намеченной на 2020 год цели, по-прежнему является нехватка необходимых финансовых ресурсов, в том числе для финансирования мероприятий по рекультивации загрязненных участков.
Romania described the conditions applied to the selection of dumping sites and to the dumping operations and reported that an environmental permit had been issued by the Romanian Danube Delta Biosphere Reserve Administration. Румыния представила описание критериев выбора соответствующих участков и условий проведения операций по сбросу грунта, а также сообщила, что экологическое разрешение на эту деятельность было выдано румынской администрацией Биосферного заповедника дельты Дуная.
The discovery of burial sites can be important not only in tracing missing persons but also in the identification of the commission of crimes and their potential subsequent prosecution. Обнаружение участков захоронения может играть важную роль не только для поиска пропавших без вести лиц, но и для выявления факта совершения преступлений и последующего возможного преследования.
Speaking at the 2011 Caribbean regional seminar conducted by the Special Committee, the representative of Guam pointed out that on an island of 212 square miles, there were a total of 95 toxic sites. Выступая на проводившемся Специальным комитетом Карибском региональном семинаре 2011 года, представитель Гуама указал, что на острове площадью 212 квадратных миль насчитывается в общей сложности 95 токсичных участков.
The Building Standard Law stipulates the minimum standards for sites, structure, and use of buildings, with the aim of protecting the lives, health and property of nationals. Законом о стандартах в строительстве определены минимальные стандарты в отношении участков под застройку, конструкции и использования зданий, с тем чтобы обеспечить гражданам защиту их жизни, здоровья и собственности.
Ground-based remote-sensing networks and mountain-top measurement sites in Europe, North America and Asia provide large continuous data sets that characterize the frequency of occurrence of PM transport events, the meteorological conditions responsible for them, and important information on aerosol properties. С помощью наземных сетей дистанционного зондирования и высокогорных участков измерений, расположенных в Европе, Северной Америке и Азии, непрерывно собираются обширные наборы данных, которые характеризуют частотность случаев переноса ТЧ и метеорологические условия, связанные с ними, а также важная информация о свойствах аэрозолей.
Unrepresented Nations and Peoples Organisation (UNPO) recommended that Ukraine respect religious rights of the Crimean Tatars, including allocation of land for the constructions of places of worship and measures for adequate protection of sacred sites. Организация непредставленных наций и народов (ОННН) рекомендовала Украине уважать религиозные права крымских татар, включая выделение земельных участков под строительство культовых объектов и принятие мер по надлежащей защите святынь.
New infrastructure projects would be drawn up for informal settlement sites because it was cheaper to do so than in formal middle-income communities, where people had access to lawyers and would demand compensation if lands were to be expropriated. Для неформальных поселений будут разрабатываться новые инфраструктурные проекты, поскольку в них это делать дешевле, чем в официальных поселениях, где проживают представители среднего класса, где люди имеют доступ к адвокатам и могут потребовать компенсации в случае экспроприации земельных участков.
The Convention refers to the development of specific action plans and strategies, i.e., an action plan on DDT and a strategy to identify contaminated sites. Конвенция предусматривает разработку конкретных планов выполнения и стратегий, например, плана выполнения по ДДТ и стратегии по выявлению загрязненных участков.
An initial inventory of releases of chemicals listed in Annex C of the Convention to all media, their presence in products and wastes, and indications of potentially contaminated sites. Первоначальный реестр выбросов химических веществ, перечисленных в Приложении С Конвенции, во все среды, их присутствие в продуктах питания и отходах, а также определение потенциально загрязненных участков.
The lower number was due to the need to shift patrols to the least stable areas of the capital and election sites Сокращение масштабов деятельности обусловлено тем, что возникла необходимость в патрулировании наиболее нестабильных районов столицы и избирательных участков
It should be noted that the assessment of trends of nitrogen species in air is impeded by the low number of sites conducting long-term monitoring; as a result, for large areas no information is available. Следует отметить, что оценке трендов концентраций азотсодержащих соединений в воздухе препятствует малое количество участков, на которых проводится долгосрочный мониторинг; вследствие этого отсутствует информация по обширным районам.
Trends in reduced nitrogen compounds are generally larger than the trends in oxidized species, with about 85% of the sites showing average reductions in the order of 45% during the period 1990 - 2004 for ammonia and ammonium in air. Тренды по восстановленным азотным соединениям, как правило, указывают на более значительные сокращения по сравнению с трендами, относящимися к окисленным формам азота, при этом за период 19902004 годов почти на 85% участков среднее значение сокращений концентраций аммиака и аммония в воздухе составляет порядка 45%.
The workshop noted that urban increments in coarse particulate matter (PM10) and PM2.5 ideally could be estimated using coherent sets of PM measurements at urban and upwind rural twin sites. Рабочее совещание отметило, что внутригородские приращения твердых частиц крупных фракций (ТЧ10) и ТЧ2,5 теоретически могли бы рассчитываться с использованием согласованных рядов данных измерений ТЧ, проводимых по парам городских и наветренных сельских участков.
He highlighted in particular the establishment of new monitoring sites in the EECCA region (in Kazakhstan, Moldova, Georgia and Armenia), with support from Norway. Он остановился, в частности, на создании, при поддержке Норвегии, новых участков мониторинга в регионе ВЕКЦА (Казахстан, Молдова, Грузия и Армения).
This was in agreement with exceedance of the concentration-based critical level for agricultural crops and (semi-) natural vegetation (dominated by annual species) at over 60% of the sites. Это согласуется с превышением основывающегося на концентрациях критического уровня для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в которой доминирующее место занимают однолетние растения) на более чем 60% участков.
development of national inventories in relation to emission sources, stockpiles, mercury containing products, contaminated sites, and mercury loading in humans and the environment; создание национальных кадастров источников выбросов, запасов ртутьсодержащей продукции, загрязненных участков и содержания ртути в организме людей и в окружающей среде;
To endeavour to develop appropriate strategies for identifying sites contaminated by POPs, with remediation undertaken in an environmentally sound manner. е) предпринимать усилия для разработки соответствующих стратегий по выявлению участков, загрязненных СОЗ, при проведении санации экологически безопасным образом.
Across Europe, the ozone injury scores were highest in July and August and lower in June and September, with a few sites recording injury in May and October. В масштабах всей Европы наибольшее число повреждений, вызываемых озоном, отмечалось в июле и августе и в несколько меньшей степени в июне и сентябре, при этом на ряде участков повреждения наблюдались также в мае и октябре.
Developing a long time-series of data for regionally representative sites, to monitor the impacts of changing ozone profiles and climate; Ь) разработки длинного временного ряда данных для регионально репрезентативных участков с целью мониторинга воздействия изменения профилей распределения концентрации озона и климата;
Denmark has played an active role in supporting the emergence of CCS technology along the chain, including the identification of appropriate sites for storing CO2 in a safe and durable way. Дания играет активную роль в деле оказания поддержки интеграции технологии УХУ во все звенья производственной цепочки, включая выявление надлежащих участков для безопасного и долгосрочного хранения СО2.
Hg use in small-scale mining has left a legacy of thousands of polluted sites with impacts extending far beyond localized ecological degradation, often presenting long-term health risks to persons living in mining regions (49). После использования ртути в мелкомасштабной золотодобыче остаются тысячи зараженных участков, последствия чего выходят далеко за рамки локальной деградации окружающей среды и что зачастую представляет долговременную опасность для здоровья людей, живущих в районах добычи (49).
4.2.3 Distribution and security of electoral material by the Independent Electoral Commission to all 11,000 polling sites 4.2.3 Распространение Независимой избирательной комиссией избирательных материалов и обеспечение их сохранности на всех 11000 избирательных участков