The sites were grouped into regions by means of meta-analysis. |
Группировка участков по регионам осуществлялась с помощью мета-анализа. |
Full implementation of existing EU clean air legislation would result in 20% of the forest sites being unprotected. |
Полное осуществление действующего законодательства ЕС о чистом воздухе оставит тем не менее без защиты 20% лесных участков. |
The idea is to use the magnetic materials providing high thermostability of recorded sites of a surface. |
Суть идеи заключается в использовании магнитных материалов, обеспечивающих высокую термостабильность записанных участков поверхности. |
The first is based on the excavation and removal of radioactive sites through earth saw cutting action and earth block flood. |
Первый метод заключается в выемке и удалении почвы с радиоактивных участков путем нарезания грунта и его поблочного затопления. |
Pichincha Province social rehabilitation centre: some possible sites in Machachi and Latacunga are being evaluated. |
Центр социальной реабилитации провинции Пичинча: проводится оценка альтернативных участков в Мачачи и Латакунге. |
Media interviews and identification of DLDD sites for filming have frequently received advice from NFPs. |
Интервью в средствах массовой информации и выявление участков ОДЗЗ для проведения видеосъемок нередко проводились по предложениям НКЦ. |
More than 300 sites of submarine hydrothermal venting and associated mineralization are known on the ocean floor. |
На океанском ложе известно более 300 участков подводного гидротермального излияния и приуроченной к нему минерализации. |
On 9 December 2007, the al-Aqsa Association monitored some six sites in which digging was taking place. |
"Аль-Акса" провела мониторинг примерно шести участков, на которых происходили раскопки. |
Mapping of sites benefiting from anti-desertification measures |
Карты участков, на которых проводятся мероприятия по борьбе с опустыниванием |
Table 1 and figure I show the network of test sites used in the multi-pollutant programme. |
В таблице 1 и на рис. I указывается сеть опытных участков, использовавшихся в рамках программы по оценке воздействия широкого круга загрязнителей. |
List of test sites used in the multi-pollutant exposure programme showing number, name, country and type. |
Перечень опытных участков, использовавшихся в рамках программы по оценке воздействия широкого круга загрязнителей, с указанием их номера, названия, страны и типа. |
Address the remediation of existing contaminated sites affecting public and environmental health |
Рассмотрение вопроса о восстановлении существующих загрязненных участков, которые оказывают пагубное воздействие на здоровье человека и санитарию окружающей среды |
Detailed studies of heavy metals have been carried out at ICP Integrated Monitoring sites for many years. |
Эта работа включает изучение как пулов, так и потоков различных тяжелых металлов на уровне конкретных участков, а также анализ процессов, в которых участвует ртуть. |
It will undertake a 10-year, $3.5 billion programme to clean up contaminated sites for which the Government is responsible. |
Оно осуществит десятилетнюю программу на сумму 3,5 млрд. долл. США с целью очистки загрязненных участков, ответственность за которые несет правительство. |
Eighty per cent of all known cluster-bomb strike sites were cleared and the remainder surveyed. |
Было проведено разминирование на 80 процентах всех известных участков, по которым наносились удары с применением кассетных бомб, а на остальных площадях было проведено обследование. |
A 2005 clean-up investigation concluded that 9 of the 17 sites required "no further action". |
В результате проведенной в 2005 году проверки результатов очистки земель был сделан вывод о том, что в отношении 9 из 17 участков «не требуется принятия дополнительных мер». |
Site-specific values for the sites in this study were calculated from measured bulk deposition, throughfall and litterfall. |
Величины для конкретных участков в этом исследовании рассчитывались на основе результатов измерения суммарных, влажных и сухих, осаждений, осаждений, проникающих сквозь полог леса, а также осаждений, достигающих лесной подстилки. |
Six NATURA 2000 sites are located in the Polish area of the Poprad sub-basin. |
В польской части суббассейна реки Попрад расположено шесть участков, относящихся к сети "НАТУРА-2000". |
They would provide information on critical loads calculations for the EU Natura 2000 sites. |
Эксперты представят информацию о расчетах критических нагрузок для участков, включенных в сеть "Натура-2000" ЕС. |
Sampling frequencies vary, but all sites included here have as a minimum both summer/autumn base-flow and spring run-off samples. |
Частотность пробоотбора варьируется, однако для всех контрольных участков, результаты с которых приводятся в данном докладе, пробы отбирались как минимум из летнего/осеннего базового стока и весеннего стока. |
There was evidence of a biological response to reduced surface water acidification, but responses were not uniform and hardly existed in the most acidified sites. |
Есть свидетельства биологической реакции на подкисление ограниченных участков водной поверхности, но реакция эта неравномерна и мало выражена на большинстве участков подкисления. |
About one third of the ICP Waters sites have mean annual concentrations of NO3- below 5 µeq l-1. |
Около трети контрольных участков МСП по водам имеют среднегодовое значение концентрации NO3- ниже 5 мкэкв/л. |
His initial investigations involved determining how much activation at specific sites in the brain was required to trigger artificial somatic sensations, relying on routine psychophysical procedures. |
Его первые исследования были направлены на определение активных участков мозга при запуске искусственных соматических ощущений, с опорой на рутинные психофизические методы. |
Since January, 1, 2009 continuous cutting down and the area of cut down sites in Carpathian mountains will be essentially limited... Read more... |
С 1 января 2009 года сплошная вырубка и площадь вырубаемых участков в Карпатах будут существенно ограничены... Читать полностью... |
When we compare the genetic material of humans and chimpanzees, we do, indeed, find that it corresponds at nearly 99 of every 100 comparable sites. |
Когда мы сравниваем генетический материал людей и шимпанзе, мы действительно находим, что из 100 сравнимых участков 99 совпадает. |