One of the finest sites in Florida. |
Один из прекраснейших участков Флориды. |
Update of critical loads for ICP Waters sites |
ДЛЯ УЧАСТКОВ МСП ПО ВОДАМ |
Unclear (50 sites possible) |
Неясно (возможно, 50 участков) |
(c) Took note of the progress in calculating pools and fluxes of heavy metals at selected sites, calculating fluxes of sulphur, nitrogen and acidity; and in the site-specific dynamic modelling, carried out in collaboration with other ICPs; |
с) приняла к сведению прогресс, достигнутый в работе по расчету совокупностей и потоков тяжелых металлов на избранных участках и расчету потоков серы, азота и кислотности и разработке моделей для конкретных участков, осуществляемой в сотрудничестве с другими МСП; |
Identification of monitoring sites. |
при формировании политики; Отбор участков мониторинга. |
Number of sites for all tree species |
Количество участков со всеми породами деревьев |
Units: Number of sites |
Единица измерения: Количество участков |
Clean-up cost of contaminated sites |
Расходы по очистке загрязненных участков |
Identification of contaminated sites and emergency response |
Выявление загрязненных участков и аварийное реагирование |
Identifying and assessing contaminated sites; |
а) выявления и оценки загрязненных участков; |
x (few sites only) |
х (только несколько участков) |
Control and remediate contaminated sites. |
Контроль загрязненных участков и их восстановление |
3,817 polling sites will be altered |
3817 избирательных участков будут переоснащены |
349 polling sites will be moved |
349 избирательных участков будут перемещены |
649 polling sites will be removed |
Не будут использоваться 649 избирательных участков |
The 12 sites are as follows: |
Эти 12 участков включают следующие: |
Map showing approximate locations of European sites used in the multi-pollutant exposure programme. |
Карта с изображением приблизительного местонахождения европейских участков, использовавшихся в рамках программы по оценке воздействия широкого круга загрязнителей. |
In the regional trend analysis the sites whose trends were similar were grouped together. |
В ходе анализа региональных трендов осуществлялась группировка участков со сходными трендами. |
In North Kivu, validated mine sites around the trading counter of Rubaya include eight sites on the concession of the company Mwangachuchu Hizi International. |
В Северном Киву в число проверенных добычных участков вокруг торгово-посреднического центра в Рубайе входят восемь участков, отданные на концессию компании «Мвангачучу хизи интернэшнл». |
1,300 new sites have been selected |
Были выбраны 1300 новых избирательных участков |
They also performed aerial inspection of specific sites and provided an additional means of securing sites to be inspected including, as necessary, at night, using forward-looking infrared radar (FLIR). |
Кроме того, они занимались топографической съемкой отдельных участков местности и помогали вести наблюдение за объектами, которые предполагалось проинспектировать, в том числе - при необходимости - и ночью с использованием тепловых локаторов переднего обзора. |
Surprisingly, it turns up at all the new sites in the programme, except the mountain site Chaumont in Switzerland, compared to only one third of the sites from the first phase. |
Как ни странно, она обнаружена на образцах на всех новых участках программы, за исключением горного участка Шомон в Швейцарии, в то время как на первом этапе она отмечалась всего лишь на одной трети из общего числа участков. |
Of the 27 sites with the available concentration data, statistically significant decreasing SO4 trends were observed at 18 sites and an increasing trend at one site. |
СТК утвердился в качестве стандартного метода анализа данных о качестве вод на предмет обнаружения трендов, специфичных для конкретных участков. |
Of the 96 proclaimed sites, an aggregate area of 26,336.65 hectares have been proclaimed as housing sites which provided security of land tenure to about 195,445 informal-settler families. |
Из 96 отведенных под застройку участков территория площадью 26336,65 га была объявлена зоной жилищной застройки для обеспечения земельных прав 195445 семей незаконных поселенцев. |
A conscious effort should be made to encourage traditional owners of some sacred forests to seek better protection of their sites, including through the incorporation of those sites within Government-designated protected areas such as forest reserves and national parks. |
Следует приложить сознательные усилия к тому, чтобы убедить традиционных владельцев некоторых лесов, представляющих культурную ценность, в необходимости усилить охрану своих участков, в том числе за счет их включения в государственные заповедники: лесные заказники и национальные парки. |