Примеры в контексте "Single - Одно"

Примеры: Single - Одно
However, no suitable single site with existing requisite facilities and infrastructure could be found in Phnom Penh. Однако в Пномпене найти приемлемое одно место с существующими необходимыми средствами и инфраструктурой не представилось возможным.
The endurance braking system may comprise a single device or a combination of several devices. 2.15.1 Система замедления может представлять собой одно устройство или комбинацию нескольких устройств.
The arbitral tribunal may make a single award or several awards in respect of all parties so involved in the arbitration. Арбитражный суд может вынести одно арбитражное решение или несколько арбитражных решений в отношении всех сторон, участвующих таким образом в арбитражном разбирательстве.
The figure for 2007 included a single seizure of 1.55 tons from a vessel in Dunlough Bay. Показатель за 2007 год включает одно изъятие в объеме 1,55 тонны с судна в бухте Данлакх.
A single test is then run to obtain destruction performance and pollutant emissions data while feeding hazardous waste into the kiln. Затем проводится одно испытание для установления характеристик уничтожения, а также данных о выбросах загрязнителей, когда опасные отходы подаются в печь.
In the updated version, various hyperlinks appearing in the text of provisions were merged into a single Legislative Guide button per provision. В обновленном варианте различные гиперссылки, содержащиеся в тексте положений, были объединены в Руководстве для законодательных органов в одно "окно" по каждому положению.
No single institution, organization or country has sufficient resources and capacity to reverse this growing epidemic, which requires concerted global and intersectoral responses. Ни одно учреждение, организация или страна не обладают достаточными ресурсами и потенциалом, чтобы обратить вспять эту разрастающуюся эпидемию, которая требует согласованного глобального и межсекторального реагирования.
This means that there is no intention to favour a single design solution within ADR. Это означает, что не существует намерения поддержать какое-либо одно конструктивное решение в рамках ДОПОГ.
In 2009 a single requirement for the burst pressure of valves was added to 6.2.1.3. В 2009 году в подраздел 6.2.1.3 было добавлено одно требование к давлению разрыва для клапанов.
Though open meetings may register as a single meeting, they often extend into day-long events. Хотя открытые заседания и регистрируются как одно заседание, они зачастую проводятся в течение целого дня.
These problems are the result of merging entities of different origins and two different cultures into a single Office. Эти проблемы возникли в результате объединения организаций, имевших разную историю и принадлежавших к двум разным культурам, в одно Управление.
Under this framework, the ICP is a partnership based programme, with no single agency playing a dominant role. В этих рамках ПМС является программой, основывающейся на партнерстве, и ни одно учреждение не играет доминирующей роли.
Not a single fugitive was arrested in the Republika Srpska. Ни одно лицо, скрывающееся от правосудия, не было арестовано в Республике Сербской.
One of the case studies was a single project while the other two case studies provided examples of frameworks for carrying out multiple projects. Одно из этих тематических исследований включало один проект, тогда как два других представляли собой примеры структур по проведению нескольких проектов.
Over 30 developing countries currently relied on a single commodity for their export earnings. В настоящее время свыше 30 развивающихся стран могут экспортировать только одно наименование сырьевого товара.
Direction indicators of different categories may be marked with a single approval number when they form one assembly. В случае, когда указатели поворота различных категорий образуют одно устройство, на них может проставляться единый номер официального утверждения.
No single agency or class of actors has the knowledge and capacity for enhanced forest management globally. Ни одно отдельно взятое учреждение или категория субъектов не располагает знаниями и возможностями для обеспечения эффективного лесопользования в глобальных масштабах.
The Constitution recognizes a single French nationality, to which rights are attached. Она признает только одно гражданство - гражданство Франции, с которым связаны все права.
One person (single) was provided with a room in a hostel. Одно лицо (холостое) получило комнату в общежитии.
Moreover, there was no single minority of ethnic or geographic origin within the Monegasque community. Кроме того, в монегасском обществе отсутствует какое- либо одно этническое или географическое меньшинство.
However, the request and the push message can be integrated in a single protocol message. Однако сообщения запроса и передачи информации могут быть объединены в одно сообщение протокола.
The menace of terrorism cannot be fought in an isolated manner by any single State. Ни одно государство не может бороться с угрозой терроризма изолированно.
They were not two separate organizations; it was a single international community which needed to harmonize its criteria for assisting countries. Это не две разные организации; это одно международное сообщество, которое должно упорядочить свои критерии оказания помощи странам.
Recent experiences show that no single nation can in isolation solve the great challenges and global problems which the world faces. Опыт последних лет еще убедительнее показывает, что ни одно государство не может в одиночку решить огромные задачи и глобальные проблемы, с которыми сталкивается мир.
5.5.1. To begin with, a single measurement shall be made in each loading condition. 5.5.1 Для начала при каждом условии нагрузки должно проводиться одно измерение.