Примеры в контексте "Single - Одно"

Примеры: Single - Одно
A single woman on the road with mostly men. И еще одно - одинокая женщина в мужской команде.
And on one single Saturday morning, over two hours on theInternet, here's her Collusion profile. И за одно единственное субботнее утро, после двух часов вИнтернете вот её профиль Collusion.
So far, we've only been able to decode a single message. Пока что мы смогли расшифровать только одно сообщение.
You and me crammed into a single sleeper berth. Мы с тобой заняли одно спальное место.
The only response has been a single repeating message. Единственным ответом было одно повторяющееся сообщение.
It would be hard to single out any one particular time. Сложновато выделить какое-то одно конкретное время.
Not a single word you utter within these walls... will ever get to the police. Ни одно сказанное слово не выйдет за пределы этих стен. и, уж тем более, не попадёт в полицию.
A further judgment involving a single accused will be delivered on 13 December 2005. Еще одно решение в отношении одного обвиняемого будет вынесено 13 декабря 2005 года.
This single fatal virus is touching everyone unlike any other disease. Этот смертоносный вирус затрагивает всех, как ни одно другое заболевание.
Conclusions confirmed that no single intervention can address the high HIV infection rates among young people. Выводы подтвердили, что ни одно отдельное мероприятие не может разрешить проблему высоких показателей распространения ВИЧ-инфекции среди молодежи.
Still, Republika Srpska has not arrested one single person indicted by the Tribunal. До настоящего времени Сербская Республика не арестовала ни одно лицо, обвиненное Трибуналом.
And they face collective challenges that no single State can solve by itself. К тому же они сталкиваются с коллективными вызовами, ответить на которые в одиночку не в состоянии ни одно государство.
No single element threatened a community's development more than the impact of disease. Ни одно отдельно взятое обстоятельство не создает большую угрозу развитию общин, чем последствия заболеваний.
Additionally, a single armed helicopter unit will be deployed in the east to support the forward force. Кроме того, на востоке страны будет развернуто одно подразделение боевых/ударных вертолетов для поддержки сил передового базирования.
Regarding draft article 28, his delegation did not believe that a single State could provide competence to an international organization. В отношении проекта статьи 28 делегация Португалии полагает, что одно единственное государство не может наделить компетенцией международную организацию.
Not one single public service was functioning; not one modest eating place or kiosk was operating. Ни одна государственная служба не работала; ни одно скромное заведение, где можно было бы поесть, или киоск не функционировали.
Shooting on the nature, tanks and natural effects were collected by layers on the computer in one single image. Съёмки на натуре, танки и природные эффекты были собраны слоями на компьютере в одно цельное изображение.
The conferences have also reaffirmed that no single government, no single institution, no single entity can achieve this alone. Эти конференции также подтвердили, что ни одно правительство, ни одно учреждение, ни одна организация не в состоянии добиться этого только собственными силами.
There are, however, several other configurations where a single initial hole can be reduced to a single peg. Есть, однако, некоторые другие конфигурации, в которых можно одно свободное отверстие довести до единственного колышка.
Eleven African States have united to create a single air space and have designated a single agency to conduct negotiations on their behalf. С целью создания единого воздушного пространства объединили свои усилия 11 африканских государств, которые назначили ответственным за проведение переговоров от своего имени одно единое ведомство.
For no single nation, no single group of nations and no single organization can win the war against climate change on its own. Потому что ни одно государство, ни отдельная группа государств, ни какая-либо организация не может в одиночку выиграть сражение с последствиями изменения климата.
In the face of multiple and complex threats, there is no single response, but there is a single requirement: we must remain united. Перед лицом многочисленных и сложных угроз нет какого-либо единого ответа, но есть одно требование: мы должны сохранять единство.
This effort is focused on the evolution of the unitary State into a federal one, with two federated units with political equality as defined in relevant Security Council resolutions - one State, with a single sovereignty, a single citizenship and a single international personality. Наши усилия сосредоточены, как это предусматривается в соответствующих резолюциях Совета Безопасности, на преобразовании унитарного государства в федеральное с двумя федеральными субъектами и равными политическими правами - одно государство с единым суверенитетом, единым гражданством и единым международным представительством.
This is going to be much more powerful than having a single ship in a single location, then move to a new location. Это будет куда эффективнее, чем использовать одно судно на одной локации, а потом перебрасывать на новую.
Finally, synergistic relationships among goals may occur in situations in which a single intervention or package of interventions will achieve advances in multiple goals across sectors much more cost-effectively than if they were applied in a single sector. Наконец, синергические связи между целями могут образовываться в тех ситуациях, когда какое-то одно мероприятие или комплекс мероприятий могут приводить к прогрессу в достижении множественных целей в масштабах нескольких секторов более эффективным образом, чем если бы они осуществлялись в каком-то одном секторе.