Примеры в контексте "Single - Одно"

Примеры: Single - Одно
Scorpion, which had neither commercial success nor any academic background, proved to be instrumental in uniting the Russian symbolists into one single movement. «Скорпион», не являвшийся академическим издательством и не имевший коммерческого успеха, сыграл, однако, важнейшую роль в деле объединения символизма в одно движение.
Trademarks represent a single or several markings on the products or packaging in order to associate consumers with the product. Торговая марка - это одно или несколько обозначений, которые помещаются на продукции, ее упаковке или сопроводительной документации для ассоциации потребителей с данным производителем товаров.
ISO paper sizes are all based on a single aspect ratio of the square root of 2, or approximately 1:1.4142. Все форматы бумаги ISO имеют одно и то же соотношение сторон, равное отношению единицы к квадратному корню из двух (примерно 1:1,4142).
Unlike most archosaurs, the nasal and antorbital openings of pterodactyloid pterosaurs merged into a single large opening, called the nasoantorbital fenestra. В отличие от большинства архозавров, носовое и предглазничное отверстия в черепах птеродактилоидных форм птерозавров сливались в одно большое отверстие, называемое носо-предглазничным окном (naso-antorbital fenestra).
This policy should be taken into account in deciding whether assisting and protecting internally displaced persons should become the mandate of a single agency. Такую политику следует принимать во внимание при решении вопроса о том, следует ли ответственность за оказание помощи и предоставление защиты внутриперемещенным лицам возложить на какое-либо одно учреждение.
Thus, a divorce can be granted after a single hearing, except in the event of the judge's refusal to approve the agreement. Таким образом, согласно существующим текстам, для принятия решения о разводе требуется лишь одно заседание, за исключением случаев, когда судья отказывает в официальном утверждении соглашения между супругами.
No State body, no group or public organization, not a single official or citizen, whatever his position in society, is above the law. Ни один государственный орган, коллектив или общественная организация, ни одно должностное лицо или гражданин, какое бы положение в обществе они ни занимали, не освобождаются от обязанности подчиняться закону.
But asking me to sit on my hands while Sally Langston steals the gun lobby and with it Ohio and Western Pennsylvania and the White House in a single meeting... Но просить меня сидеть, сложа руки, в то время как Салли Лэнгстон перетягивает на свою сторону лоббистов, выступающих за разрешение ношения оружия, а вместе с этим и Огайо, и Западную Пенсильванию, и Белый дом, за одно совещание...
The question has been asked by many here why the output of judgements is so low: a single judgement this year, and just eight in the four years since trials started in 1997. Дело в том, что к осени 1999 года к судебному разбирательству было готово только одно дело.
Yet no single event did more to bring down communism in Europe - and thus to re-shape the post-war international order. И все же ни одно другое событие не внесло больший вклад в падение коммунизма в Европе и, таким образом, не изменило послевоенный международный порядок.
3.2.5.3.1.3. If a vehicle has two or more exhaust outlets spaced less than 0.3 m apart and connected to a single silencer, only one measurement shall be made. 3.2.5.3.1.3 Если транспортное средство имеет не менее двух выпускных труб, расстояние между выходными отверстиями которых составляет менее 0,3 м и которые подсоединены к одному и тому же глушителю, то проводят только одно измерение.
A battlefield situation was one thing, a situation involving a single person under surveillance another. Одно дело - ситуация боевых действий, и совсем другое - ситуация, в которой речь идет об одном человеке, за которым ведется наблюдение.
It has not completed a single report or replied to the communications addressed to it by the special thematic mechanisms. Кроме того, оно не подготовило ни одного доклада и не ответило ни на одно из сообщений, которые были ему направлены специальными тематическими механизмами.
A single entrée at a mid-Priced restaurant? Одно основное блюдо в ресторане средней паршивости.
The Administration considers it unfair, unproductive and potentially costly to single out some 5,000 widows/widowers for requiring notarized affidavits as a possible means of ascertaining that they have not remarried. Администрация считает, что выделение в отдельную группу примерно 5000 вдов/вдовцов, которые должны будут представлять нотариально заверенные справки, как одно из возможных средств подтверждения того факта, что они не вступили в новый брак, является несправедливым, непродуктивным и может быть связано со значительными издержками.
Note: you can only list a limited number of quests in a single line. You'll need to use another chat line to list additional quests. Если все названия не поместятся в одно сообщение в чате, допишите оставшиеся в новом сообщении.
In about 2004 these plaques were replaced by a new system, which gives each bridge a single number showing the distance from the start of the highway in hundreds of metres. На этих указателях указано одно число для каждого моста, отражающее расстояние в сотнях метров от начала шоссе.
Solarrollers: Solar-powered cars that use a single motor driving one or more wheels; often designed to complete a fairly short, straight and level course in the shortest amount of time. Соларроллеры: используют мотор, движущий одно или несколько колёс, часто оптимизированы для прохождения кратчайшего пути до цели.
For example, I've used it to unite all the small, squabbling kingdoms of england into a single entity, now capable of defending itself against any who might come to threaten or destroy it. Например, с помощью своей власти я объединил небольшие, враждующие между собой королевства в одно целое, способное защитить себя от любых угроз.
These divisions have now been scrapped and instead a single benefit, set at 15 per cent of the minimum consumer budget, is payable for children aged from 3 to 16. Предусмотрено одно пособие на детей в возрасте от трех лет до 16 лет, которое назначается в размере 15% МПБ.
Courts met in 42-day long sessions, and a single case could easily occupy more than one session, perhaps tying up a court for half a year. Сессии суда длятся 42 дня, и одно дело может рассматриваться на протяжении нескольких сессий, вплоть до полугода.
During the cinema ban, the only public theater in Saudi Arabia was a single IMAX cinema located in Khobar at the Sultan Bin Abdulaziz Science and Technology Center. Во время запрета на кинотеатры в Саудовской Аравии действовало лишь одно подобное заведение: кинотеатр IMAX в Эль-Хубаре, в Научном и технологическом центре Султана ибн Абдул-Азиза.
In the MotoGP class Dani Pedrosa took 2nd in the championship by a single point from Valentino Rossi, while John Hopkins overhauled Marco Melandri to take 4th. В классе MotoGP 2-е место занял Дани Педроса, опередив на одно очко Валентино Росси, а Джон Хопкинс обошёл в борьбе за 4-е место Марко Меландри.
The virus is hypothetically designed to suck information out of a whole set of computers and move that information to a single location. Вирус был создан, чтоб высасывать информацию из систем, и перемещать ее в одно место.
Eukaryotes usually have a single nucleus, but a few cell types, such as mammalian red blood cells, have no nuclei, and a few others including osteoclasts have many. Обычно в клетках эукариот имеется одно ядро, однако некоторые типы клеток, например, эритроциты млекопитающих, не имеют ядра, а другие содержат несколько ядер.