| In 2004, for example, Prince Edward Island would have been entitled to only a single seat according to the electoral quotient, but through the senatorial clause the province gained three more seats to equal its four senators. | Например, в 2004 Остров Принца Эдуарда имел бы право всего лишь на одно место, но по причине сенатского условия провинция получает три дополнительных места, чтобы сравнять это число с числом сенаторов. |
| But through the use of data fusion, all data and attributes are brought together into a single view in which a more complete picture of the environment is created. | Однако путём слияния данных все данные и атрибуты собираются вместе в одно целое, в котором создаётся более полная картина окружения. |
| It is difficult to provide a single concise definition for dharma, as the word has a long and varied history and straddles a complex set of meanings and interpretations. | Трудно дать одно точное определения термина «дхарма»: у него существует долгая и разнообразная история и оно имеет ряд сложных значений и толкований. |
| For the first time, the Eternals merged into a single being, the Uni-Mind, to decide which of Kronos's sons, Zuras or A'lars should be the new leader. | Впервые Вечные слились в одно существо, Уни-Минда, чтобы решить, кто из сыновей Кроноса, Зурас или А'ларс должен стать новым лидером. |
| Precursors to SPICE often had a single purpose: The BIAS program, for example, did simulation of bipolar transistor circuit operating points; the SLIC program did only small-signal analyses. | Предшественники SPICE часто имели лишь одно предназначение, например BIAS позволял рассчитывать режимы биполярных транзисторов; SLIC производил анализ малых сигналов. |
| Word is Dirac would sit here in front of his blazing fireplace and try to understand and bring together these two different theories into one unified picture, one single equation. | Дирака сидел здесь перед пылающим камином и пытался понять и объединить вместе эти две разные теорий в одну единую картину, одно уравнение. |
| For two. I'm sorry, we only have a single now. | для двоих мне жаль, но есть только одно место. |
| They contain the same songs, except for one: on the UK edition Stand up for myself was replaced by a new song, King Midas, which also served as a last single of the group in the summer of 1996. | Между обеими версиями существовало лишь одно различие: в британском издании трек Stand up for myself был заменён новой песней, King Midas, последним синглом группы, вышедшим летом 1996 года. |
| Though the feathers are too dense to isolate a single structure for examination, several studies have suggested the presence of two distinct filament types (thick and thin) interspersed with each other. | Хотя волокна расположены слишком плотно, чтобы можно было изолировать одно из них для изучения, в некоторых исследованиях предполагают наличие двух разных типов нитей (толстых и тонких), чередующихся друг с другом. |
| Hodgins, if we had a sample, could you isolate a single water feature? | Ходжинс если у нас есть образец мог бы ты выделить одно единственное свойство воды? |
| We have to have a unified view of how to go about this: the struggle against poverty in the world and the challenge of cutting wealthy country emissions, all has a single, very simple solution. | У нас должно быть единое мнение о том, как сделать это: борьба с бедностью в мире и проблема сокращения выбросов богатых стран, - все имеет одно, очень простое решение. |
| They have a single gear ratio, a fixed drivetrain (i.e. no freewheel), no brakes, and are minimally adorned with other components that would otherwise be typical for a racing bicycle. | У них есть одно передаточное число, фиксированная трансмиссия (то есть без муфты свободного хода), отсутствуют тормоза, и минимальное количество других компонентов, которые иначе причисляли бы велосипед к шоссейным. |
| "Base" means that the cable is used for baseband (i.e., simple, single frequency) rather than broadband (multiplex or analog) networks. | «Base» означает, что это кабель используется для baseband (т.е. простых, одно частотных) а не широкополосных (множественных или аналоговых) сетей. |
| You can use this function to convert a date that occurs between 1st December 1582 and 31st December 9999 into a single integer value. | Эту функцию можно использовать для преобразования даты, которая находится между 1 декабря 1582 г. и 31 декабря 9999 г. в одно целое число. |
| Parente than began a more international career in 2003, moving to the F3 Euroseries with Team Ghinzani, but the Mugen-Honda engine proved to be inferior to the Mercedes and he scored a single point. | Затем Паренте начал международную карьеру в 2003, перейдя в Евросерию Формулы-3 за команду Team Ghinzani, но двигатель Mugen-Honda оказался гораздо медленее Mercedes и он смог заработать всего-лишь одно очко. |
| HMMs can produce a single highest-scoring output but can also generate a family of possible alignments that can then be evaluated for biological significance. | HMMs могут давать одно выравнивание с высоким весом, но также могут генерировать семейство возможных выравниваний, которые затем могут быть оценены по их биологической значимости. |
| A single breath I will not take separate from you | "С тобою мы одно - я - тело, ты - душа" |
| That a single creature, a humanoid, could be responsible for an effect of such magnitude? | Что одно существо, гуманоид может вызвать эффект такого масштаба? |
| Another delegation said that at the 1993 regular Executive Board session, its preference had been for UNICEF to acquire a single headquarters location to accommodate all its staff in New York City. | Еще одна делегация отметила, что на очередной сессии Правления 1993 года оно склонялось к тому, чтобы ЮНИСЕФ приобрел для своей штаб-квартиры одно помещение в городе Нью-Йорке, в котором размещался бы весь его персонал. |
| In the area of delicts, the injured party is likely to be a single State but even there, it will not always be so. | В случае деликтов потерпевшей стороной, как правило, будет являться одно государство, но и в этом случае здесь могут быть исключения. |
| Another particular criticism is that, given the heterogeneity of SMEs, it is virtually impossible for the agency to encompass the range of expertise needed in a single institution. | Другое конкретное критическое замечание состоит в том, что ввиду разнородности МСП одно такое учреждение практически не может иметь в своем штате специалистов по всем вопросам, которые должны им решаться. |
| Anthony Atala: See, at the end of the day, the promise of regenerative medicine is a single promise. | Энтони Альта: Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины это одно единственное обещание. |
| "I would never leave a single device in the room again alone." | "Я никогда не оставлю в своей комнате ни одно устройство без присмотра". |
| No single means of settlement of disputes could be inherently better than others if there was no willing acceptance of such a method by all the parties involved. | Ни одно из средств урегулирования споров не может быть заведомо лучше других, если среди всех вовлеченных сторон нет явного согласия на применение именно его. |
| There were a few contraventions of the IMC Act but no single action could be deemed to have had a significant impact on the outcome of the elections. | Имело место несколько случаев нарушения Закона о НКСМИ, однако ни одно из действий в отдельности не могло быть сочтено как оказавшее сколь-либо значительное влияние на результат выборов. |