Примеры в контексте "Single - Одно"

Примеры: Single - Одно
The incitement can be directed to a single person or several people. Подстрекательство может быть направлено на одно лицо или несколько лиц.
Owing to a whole range of constraints and difficulties, the Committee had so far adopted only one single general comment. В силу целого ряда сдерживающих факторов и сложностей Комитету удалось до сегодняшнего дня принять лишь одно замечание общего порядка.
Although there were perhaps only a few such cases, even a single case was cause for serious concern. Хотя, вероятно, таких дел мало, но даже одно подобное дело уже является поводом для серьёзной обеспокоенности.
I got your iced macchiato, and your single carrot cake. Я принесла вам макиато со льдом и одно пирожное с морковью.
Notwithstanding some progress in the prosecution mechanism, not a single high-profile case has been fully prosecuted so far. Несмотря на некоторое улучшение функционирования механизма судебного преследования, до сих пор не было доведено до конца ни одно разбирательство ни по одному громкому делу.
A single authorization replaces the current multitude of Authorizations issued within the framework of the current bilateral agreements. Вместо множества разрешений, выдаваемых сегодня в рамках ныне действующих двусторонних соглашений, предусматривается одно единственное разрешение.
As no single State could afford to develop a complete system that would meet all its needs, sharing data and information was essential. Поскольку ни одно отдельно взятое государство не способно создать такую законченную систему, которая удовлетворяла бы все его потребности, то важнейшее значение имеет обмен данными и информацией.
Parties that participate in several projects would have to execute a single declaration. Сторонам, участвующим в нескольких проектах, будет достаточно сделать только одно заявление.
A single tyre can serve as a breeding site for thousands of mosquitoes in one summer alone... Одна шина может служить местом размножения тысяч комаров только за одно лето.
However, the court cannot apply this single provision easily because it needs to be accompanied by other procedural provisions. Тем не менее суд не может применять только одно это положение, поскольку производство дела должно подкрепляться другими процессуальными нормами.
In 2006, a single case had been opened and it was still pending. В 2006 году по ней было возбуждено только одно дело, и по нему решение еще не принято.
Prior to the 1989 amendments Malta was a single nationality State and a Maltese citizen could not hold any other nationality. До принятия поправок 1989 года Мальта была государством, допускающим только одно гражданство, и гражданин Мальты не мог иметь никакого другого гражданства.
In the reporting period, not a single fugitive was taken into custody. В течение отчетного периода не было взято под стражу ни одно лицо, скрывающееся от правосудия.
Adam, in all research, there must be a single discovery. Адам, итогом исследования должно стать одно единственное открытие.
Collectively, they constitute one of the single largest challenges for attaining the poverty and health-related Millennium Development Goals. В совокупности эти проблемы представляют собой одно из серьезнейших препятствий борьбе с нищетой и достижению целей в области развития, касающихся здоровья населения.
Bryn Stewart, 32, single penetrating gunshot wound to the temporal lobe. Брин Стюарт, 32, одно проникающее огнестрельное ранение в височной доле.
A single Phase 3 trial will cost about twenty-five million dollars. Одно испытание Фазы З будет стоить порядка 25 миллионов долларов.
A single wish, but an important one. Всего одно желание, но очень важное.
I have a solid single ball. А у меня одно яйцо точно есть.
In a single decade, the number of people in low- and middle-income countries receiving antiretroviral therapy has increased more than 20-fold. Всего за одно десятилетие число людей, получающих антиретровирусное лечение, в странах с низким и средним уровнем дохода возросло более чем в 20 раз.
Some States noted that the solutions to climate change went beyond the capacity of any single nation and required collective global action and sector-wide strategies to build resilient societies. Некоторые государства отмечали, что в одиночку с проблемой изменения климата не способно справиться ни одно государство, и указывали на необходимость объединения усилий всех государств и разработки общесекторальных стратегий укрепления жизнеспособности обществ.
The Office of the Equality Ombudsman was established in 2009 by merging the offices of the four previous anti-discrimination ombudsmen into a single agency. Управление Уполномоченного по вопросам равенства было создано в 2009 году посредством объединения управлений четырех предыдущих уполномоченных по борьбе с дискриминацией в одно учреждение.
Furthermore, no package existed as proposals were still being considered and no single one had yet been accepted by all delegations. Кроме того, не существует никакого пакета мер, поскольку рассмотрение предложений продолжается и ни одно из них пока не было поддержано всеми делегациями.
It also noted that, to date, not a single person had been prosecuted for human rights violations during the occupation. Она также отметила, что до настоящего времени ни одно лицо не подверглось уголовному преследованию за нарушения прав человека во время оккупации.
An entire army in a single instant in the hands of any government, and boom. Целая армия в одно мгновение в руках любого правительства и бум.