Saying a single word to these people is treason. |
Даже одно слово, сказанное этим людям, это измена. |
A man has but one body, Like a single cell. |
У человека тело Одно, как одиночка. |
Well, that's just because we were never single at the same time. |
Ну, это потому что, мы никогда не были свободны в одно время. |
This outcome was necessary under the system of unanimity, in which a single objection compromised the unanimous consent of the other contracting States; no derogation was possible. |
Такое решение было необходимым в системе единогласия, при которой даже одно возражение сводило на нет единогласное согласие других договаривающихся государств; никакое отступление было невозможно. |
This would minimize the expenses of Member State, as a single mission would cover two meetings held back-to-back and in the same location. |
Это привело бы к минимизации расходов государств-членов за счет оплаты всего одной поездки их представителей, поскольку оба заседания пройдут одно за другим в одном и том же месте. |
It's one thing for you as single guys, not a worry in the world. |
Одно дело если ты холостой, ни за что не волнуешься. |
The new Discrimination Act, which had entered into force on 1 January 2009, had merged seven civil laws into a single instrument and the previous four ombudsmen against discrimination into a single authority. |
В новом Законе о недопущении дискриминации, который вступил в силу 1 января 2009 года, в один документ были сведены семь гражданских законов; этот Закон также объединил деятельность предыдущих четырех омбудсменов по борьбе с дискриминацией в одно управление. |
More than seven months have passed since Mr. Fisk made these statements, and so far not a single official from the United States Administration nor a single report issued by the United States Government has been able to respond to Cuba's challenge. |
С этих заявлений господина Фиска прошло более семи месяцев, и до сих пор ни одно должностное лицо администрации и ни единый отчет, опубликованный американским правительством, не смогли ответить на брошенный Кубой вызов. |
It was suggested that where substantive consolidation was ordered, a single creditors meeting could be convened for all creditors of the consolidated entity and a single creditor committee could be established. |
Было высказано мнение о том, что в случае вынесения постановления о материальной консолидации, может быть созвано одно собрание кредиторов для всех кредиторов консолидируемого предприятия и может быть создан единый комитет кредиторов. |
No single Government or group of Governments and no single company or industrial sector can succeed on its own; instead, there must be a close partnership of the public and private sector, defined by openness and strong two-way communication. |
Ни одно, отдельно взятое, правительство или группа правительств и ни одна отдельная компания или отрасль не могут достичь успеха в одиночку; должно существовать тесное партнерство между государством и частным сектором на принципах открытости и прочной двусторонней связи. |
Stefan, you're the one who told me to channel all of my emotions into one single feeling. |
Стефан, ты тот, кто сказал мне направить все свои эмоции в одно чувство. |
There must be a single solitary keyhole somewhere else so the entire thing adds up to 101. |
Где-то должно быть ещё одно отверстие, иначе не получается число сто один. |
A single word from you, and I'm a dead man. |
Одно твое слово и я - покойник. |
And don't say that you needed to be alone for a while Because that is the single worst excuse ever. |
И не говори, что тебе нужно было побыть одному некоторое время, потому что это одно из худших оправданий. |
With Alexis as your crowning achievement, no doubt, the single cure to the most terrifying threat of all... |
С Лексис, как с главным достижением, без сомнения, одно лечение становится самой главной угрозой для всех... |
In our article the prerequisite check was executed and a single Warning message was displayed, as shown in Figure 3. |
В нашей статье проверка необходимых компонентов выявило одно предупреждение Warning, которое изображено на Рисунке 3. |
How would you make a single flap? |
Как бы вы сделали одно соединение? |
What Will Graham suffers from may not be a single condition, but a continuum of illnesses, all with different neurological mechanisms. |
То, что Уилл Грэм испытывает, не может представлять собой одно состояние, это континуум болезни, и другого неврологического механизма. |
I don't understand a single word you just said. |
Я понял из этого только одно слово |
You've been a lawyer for 25 years, but you've never tried a single case. |
Вы юрист уже 25 лет, но никогда не брались ни за одно дело. |
As noted above, the Tribunal has forged ahead with the joinder of cases into single trials of multiple accused. |
Как отмечалось выше, Трибунал решительно приступил к объединению дел в одно производство сразу по нескольким обвиняемым. |
The movement of new or restored democracies has not endeavoured to impose any dogma or single vision of democracy. |
Движение стран новой или возрожденной демократии не пытается навязать какую-либо догму или одно видение демократии. |
They can only whisper in our ears, but a single word can give you courage or turn your favorite pleasure into your worst nightmare. |
Они могут лишь нашептывать нам на ухо, но даже одно слово может придать тебе мужества или превратить любимое удовольствие в худший кошмар. |
He's eking a meagre living out of, let's be honest, only one hit single. |
Он влачит жалкое существование благодаря, давайте будем честными, только одно сингла-хита. |
I don't want to see a single one of our gun ports open. |
Я не хочу видеть, ни одно из пушечных отверстий открытым. |