No one is immune to them, nor does any single State have a cure. |
От них никто не имеет защиты, и ни одно государство не в состоянии справиться с ними в одиночку. |
Open source provided opportunities for the two organizations to share a single application, while maintaining different hardware platforms. |
Концепция открытого исходного кода позволяет двум организациям совместно использовать одно и то же приложение с сохранением различных аппаратных платформ. |
There is no single agency that can cover them all at all times. |
Ни одно учреждение не в состоянии охватить их все одновременно. |
No single government could tackle the problems created by that phenomenon without the cooperation and active involvement of all countries concerned. |
Ни одно правительство не может бороться с проблемами, порождаемыми этим явлением, без сотрудничества и активного участия всех заинтересованных стран. |
Cameroon further requested the Court to join the two Applications "and to examine the whole in a single case". |
Камерун далее обратился к Суду с просьбой объединить эти два заявления «и рассмотреть их как одно дело». |
It was possible that only a single general guideline would be needed, as suggested in paragraph 123 of the report. |
По-видимому, потребуется только одно общее основное положение, как это предлагается в пункте 123 доклада. |
We are fully aware that no single Government can effectively fight this danger alone. |
Мы хорошо понимаем, что ни одно правительство не может вести эффективную борьбу с терроризмом в одиночку. |
At the same time, outer space is not subject to national appropriation and no single State has sovereignty over it. |
В то же время космическое пространство не подлежит национальному присвоению, и ни одно государство не обладает суверенитетом над ним. |
We consider a set of surfing equipment as a single piece of baggage. |
Один комплект снаряжения для серфинга рассматривается как одно место багажа. |
A volume group is the result of combining several physical units into a single logical device. |
Группа томов - это результат объединения нескольких физических частей в одно логическое устройство. |
Two medications at once is recommended only if a single medication does not work. |
Два препарата одновременно принимают, только если одно не работает. |
Only the Supreme Court of Canada has authority to bind all courts in the country with a single ruling. |
Лишь Верховный суд Канады имеет право обязывать принимать одно решение все суды страны. |
A single hazardous event can take a severe toll on lives and livelihoods. |
Даже одно бедственное явление может иметь серьезные последствия для жизни людей и для источников средств к существованию. |
Therefore, no single government can hope to combat this menace alone successfully. |
Таким образом, надеяться на успешную самостоятельную борьбу с этой угрозой не может ни одно правительство. |
Some countries have created several water utilities where a single one existed before. |
В некоторых странах создано несколько предприятий водоснабжения в тех случаях, когда существовало одно единственное такое предприятие. |
There is no single job title that accounts for a significantly higher proportion of retirees. |
Что касается названий должностей, то ни на одно из них не приходится какая-либо значительно более высокая доля выходящих на пенсию сотрудников. |
Small and medium-sized enterprises are particularly at risk, as a single disaster can wipe out all or major parts of business capital. |
Особой опасности подвергаются предприятия малого и среднего бизнеса, поскольку одно лишь бедствие может уничтожить весь бизнес или основную его часть. |
Therefore, a lot showing a single living pest is to be excluded. |
Поэтому партия, в которой присутствует хоть одно живое насекомое-вредитель, не допускается. |
No, a single word most of the time. |
Нет, в большинстве случаев, одно единственное слово. |
I haven't managed to get a single application past him. |
Мне так и не удалось пропихнуть ни одно предложение мимо него. |
Not one, not three, but two glorious dimensions for the price of a single ticket. |
Не одно, не три, а два восхитительных измерения по цене одного билета. |
You need say but a single word. |
Вы должны сказать одно только слово. |
If a single link is broken, the entire chain is rendered useless. |
Если сломается одно из звеньев, вся цепочка становится бесполезной. |
There is but a single sleeping space. |
Потому что здесь только одно спальное место. |
We lack the concept of a single society. |
Нет, это лишь одно из представлений об обществе. |