Примеры в контексте "Single - Одно"

Примеры: Single - Одно
That is the single greatest packing performance I have ever seen. Это было одно из самых впечатляющих представлений по упаковке чемодана которое я когда либо видела.
I got a single text from you and then you disappeared for a month. Я получила одно смс от тебя, и ты пропал на месяц.
Therefore, no single State or group of States can claim control over the activities of other States. Поэтому ни одно государство или группа государств не могут претендовать на осуществление контроля за деятельностью других государств.
A single image from a given date may not be sufficient to differentiate several different crop types. Одно изображение, сделанное на данную дату, может быть недостаточным для дифференциации нескольких неодинаковых культур.
In future the Garrison will be supported by a single logistic unit. В будущем тыловое обеспечение гарнизона будет осуществлять одно подразделение тылового обеспечения.
Ideally, authority should be given to a single coordinating agency. Лучше всего наделить соответствующими полномочиями одно координирующее учреждение.
It is impossible to include in a single statement the wide-ranging ideas contained in the Secretary-General's report. Невозможно включить в одно заявление широкий круг идей, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
It's amazing how a single image can... take you back in time in an instant. Это удивительно, как одно изображение может... вернуть вас назад во времени в одно мгновение.
He hasn't completed a single one of my assignments. Не завершил ни одно из моих заданий.
And single to Samantha meant one thing. А одинокая Саманта означала только одно.
Out is one of the single most enjoyable experiences of life. Где-нибудь - одно из самых приятнейших событий в жизни.
Animate a single rat is one thing... but a human is still far out of reach. Оживить крысу это одно, а вот человеческое тело по-прежнему нам недоступно.
Any single nuclear test in the Pacific adds to the burden we in the Marshall Islands will face in the future. Лишь одно испытание ядерного оружия в районе Тихого океана усиливает бремя на Маршалловы Острова, которое нам придется преодолевать в будущем.
No one single solution can hope to address the multifaceted problems. Ни одно из принятых решений не позволяет устранить эти многогранные проблемы.
In northern and western Africa, not a single Government endorsed the status quo. В Северной и Западной Африке к сохранению статуса-кво не стремилось ни одно правительство.
In some cases, a single ministry or other government agency will coordinate the national-level activities for the Conference. В некоторых случаях какое-либо одно министерство или другое правительственное учреждение будет координировать мероприятия по подготовке к Конференции на национальном уровне.
No single State or group of States can strengthen its security at the expense of others. Ни одно государство или группа государств не могут укреплять свою безопасность за счет других.
No single nation or group of nations could win the battle against terrorism on its own. Ни одно государство или группа государств не могут выиграть битву против терроризма своими собственными силами.
No single State should ensure its own security at the expense of another. Ни одно государство в мире не должно обеспечивать собственную безопасность за счет другого.
This means that no single instrument will "do the job". Это означает, что ни одно средство само по себе не "сделает всей работы".
The Census of Canada allows for reporting of one (single) or more (multiple) ethnic origins. В ходе переписи в Канаде можно указать одно или более этническое происхождение.
It is totally unacceptable that a single State should continue to defy the international community and violate international law and treaty obligations. Нельзя допускать, чтобы одно государство могло продолжать бросать вызов международному сообществу и нарушать положения международного права и договорные обязательства.
A single ballot shall be taken in respect of all places to be filled at one time under the same conditions. В отношении всех мест, подлежащих заполнению одновременно и при одинаковых условиях, проводится одно голосование.
If a single State wants the decision to be taken today, we are ready. Если какое-то одно государство требует принять решение сегодня, мы к этому готовы.
Even a single case, if particularly complex, could be very costly. Даже одно дело, если оно является особо сложным, может быть сопряжено с весьма крупными расходами.