One advantage of this overall scheme is that a single contract and a single set of conditions would apply to the entire carriage. |
Одно из преимуществ такой общей схемы состоит в том, что единый договор и единый комплекс условий будут применяться ко всей перевозке в целом. |
Moreover, multiple allegations reported to OIOS may relate to a single individual; conversely, a single allegation may be made in respect of more than one individual. |
Кроме того, многие сообщения, направляемые в УСВН, могут касаться одного лица; и наоборот, одно обвинение может быть предъявлено нескольким лицам. |
At times, history and fate meet at a single time in a single place. |
Иногда история и судьба встречаются в одно и то же время в одном и том же месте. |
A single natural catastrophe can result in a fall in gross domestic product of as much as 30 per cent in a single year, and impact disproportionately on efforts at rehabilitation. |
Даже одно стихийное бедствие может привести к падению валового внутреннего продукта ни много ни мало на 30 процентов за год и оказать диспропорциональное воздействие на усилия по восстановлению. |
This is going to be much more powerful than having a single ship in a single location, then move to a new location. |
Это будет куда эффективнее, чем использовать одно судно на одной локации, а потом перебрасывать на новую. |
The structures have formed in a single event, at the same time as the sediment. |
Структуры сформировались как одно событие, в то же время, что и осадочные породы. |
A marble represents a single message left on the answering machine. |
Мраморные шарики представляет собой каждый одно сообщение, оставленное на автоответчике. |
Used To Be planned as a single from her new album slipped a little distortion from the analog sound of their usual minimalist play. |
Used To Be планируется как одно из ее нового альбома поскользнулся мало искажение от аналогового звука от их обычного минималистский играть. |
In machinic enslavement, we literally form one single body with the machine. |
В случае машинного порабощения мы буквально образуем с машиной одно тело. |
29 - a single part in the opening of Constantinople. |
29 - одно участие в открытии Константинополь. |
Kassel features one single small passenger terminal building with basic facilities such as car rental desks and some shops. |
Аэропорт Кассель имеет одно небольшое здание пассажирского терминала с основными удобствами, такими как столы проката автомобилей и несколько магазинов. |
Normal meshes are compact, since only a single scalar value is needed to express displacement. |
Нормальные сетки компактны, так как для выражения смещения нужно лишь одно скалярное значение. |
There is only a single reference in The Silmarillion to the Onodrim in Beleriand. |
В «Сильмариллионе» есть только одно упоминание об онодрим в Белерианде. |
'Repetition viscosity': a single action within the user's conceptual model requires many, repetitive device actions. |
Итерационная вязкость: одно действие в рамках концептуальной модели пользователя требует много повторяющихся действий устройства. |
Google Earth's imagery is displayed on a digital globe, which displays the planet's surface using a single composited image from a far distance. |
Google Планета Земля отображается в виде цифрового глобуса, который отображает поверхность планеты используя одно составное изображение с большого расстояния. |
Photos' management interface only allows a single window to be open. |
Интерфейс программы позволяет открыть только одно окно. |
SimCity 4 has a single expansion pack called Rush Hour which adds features to the game. |
SimCity 4 имеет всего одно дополнение - Rush Hour, которое добавляет новые возможности для игры. |
No single observed concentration of matter (gravitationally attractive) can explain the observed velocities and directions of distance from stars and galaxies. |
Ни одно наблюдаемое скопление вещества (гравитационно притягивающее) не может объяснить наблюдаемых скоростей и направлений удаления от звезд и галактик. |
The rest of the music and lyrics were eventually written in a single morning's time. |
Остальная музыка и текст были написаны за одно утро. |
This idea of a "single place changing over time" was central to Mother 3. |
Идея «одно место меняющееся со временем» стала ключевой в Mother 3. |
In Squawk, one or more applications can run in the single JVM. |
В системе Squawk одно или более приложений могут быть запущенными на одной JVM. |
Every puzzle has a single solution. |
Каждый паззл имеет одно единственное решение. |
There is yet another proof that 1000 years ago on the single is now the lake were two self-contained. |
Возникло еще одно доказательство, что тысячу лет назад на месте единого ныне озера были два автономных. |
There is 1 with only a single inversion, 0101. |
Есть одно слово с одной инверсией, 0101. |
Only a single typed value may be written inside an attribute or content. |
В атрибут или содержимое можно записывать только одно отдельное типизированное значение. |