| That she chose to write that letter on a computer, print it and then sign it. | Что? - Она решила набрать письмо на компьютере, распечатать его и потом подписать. |
| All you had to do was use some gloves to take a piece, print the note off and then sign it. | Вам потребовалось лишь использовать перчатки, чтобы взять лист, напечатать записку и подписать её. |
| It was a while ago that my father had me sign. | Мой отец давно заставил меня подписать это. |
| Must sign off now, as I've got a lecture. | Должны подписать сейчас, как я получил лекцию. |
| A contract which now I will not sign. | А при таком положении вещей я еще хорошо подумаю, прежде чем подписать контракт. |
| Sure. I make all my actors sign releases before we do anything. | Я заставляю всех своих актеров подписать согласие, прежде мы что-либо делаем. |
| I can't sign that, I'm just a stoker. | Я не могу это подписать, я всего лишь котельщик. |
| We even had him sign a waiver. | Мы даже вынуждены были дать ему подписать отказ. |
| I have to get home and sign divorce papers so my husband can start his new life with my sister. | Мне нужно домой, подписать бумаги о разводе, чтобы мой муж смог начать новую жизнь с моей сестрой. |
| Just need you to review and sign this document acknowledging that you understand the university will own 75% of the patent. | Вам осталось только просмотреть и подписать эту бумагу, согласно которой вы понимаете, что университету принадлежит 75% патента. |
| You can sign for seven years, $120 million. | Можно подписать семилетний контракт на $120 млн. |
| Then after we've seen the site, we can sign the contract immediately. | В таком случае, как только мы осмотрим клуб, можем сразу же подписать договор. |
| Would you sign our petition for foster care reform? | Не хотели бы вы подписать петицию о реформе в отношении усыновления? |
| You will sign the contract collectively... | Вы только должны коллективно подписать договор. |
| Which is why you should sign with me so I can go get it back. | Именно поэтому вы должны подписать со мной контракт, чтобы я мог вернуть её обратно. |
| They told me to show up and... sign papers, and get his things. | Они сказали, что я должна подписать какие-то бумаги и принести его вещи. |
| I cannot sign this document as it is. | Я не могу подписать этот документ в таком виде. |
| The European Union welcomes the parties' intention to accelerate negotiations during the month of August and sign an agreement allowing the deployment of CSCE monitors. | Европейский союз приветствует намерение сторон ускорить процесс переговоров в течение августа и подписать соглашение, позволяющее развернуть наблюдателей СБСЕ. |
| President Clinton has instructed me and my delegation "to redouble efforts to complete and sign a CTBT next year". | Президент Клинтон поручил мне и моей делегации "удвоить усилия, с тем чтобы завершить и подписать ДВЗИ в следующем году". |
| All parties who work with the data sets must sign the same confidentiality forms as NASS employees. | Все стороны, работающие с наборами данных, должны подписать точно такие же формы об ознакомлении с правилами конфиденциальности, что и сотрудники НССХС. |
| All participants in the Conference who have presented their credentials may sign the Final Act. | Все участники Конференции, представившие свои полномочия, могут подписать Заключительный акт. |
| If a sovereign State feels that it cannot sign this treaty, then it is its right not to do so. | Если какое-либо суверенное государство считает, что оно не может подписать этот договор, это его право. |
| Likewise, under the Treaty all the States parties must sign a full-scope safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency. | Точно так же по Договору все государства-участники должны подписать с Международным агентством по атомной энергии соглашение о полномасштабных гарантиях. |
| I filled everything out, all you have to do is sign. | Я всё заполнила, вам надо только подписать. |
| I am so glad that you let us sign them. | Я так рад, что ты позволила нам подписать с ними контракт. |