Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Подписать

Примеры в контексте "Sign - Подписать"

Примеры: Sign - Подписать
I don't think I can sign it. Я не могу подписать его.
~ Shall we sign something? Мы должны что-нибудь подписать?
Can you sign as well? А вы тоже можете подписать?
Could you sign this picture, please? Можете подписать эту фотографию?
I can't sign those papers now. Не могу я бумаги подписать.
And everybody can sign it. И все могут его подписать.
sign the papers, right? подписать бумаги о разводе, да?
I could sign an official stamped statement! Всего-то дел - подписать показания.
Can't I sign them here? Нельзя всё подписать здесь?
Now, where do I sign? Итак, где мне подписать?
All he had to do was sign it. От него требовалось только подписать.
He must sign these papers, now! Он должен подписать документы.
Like sign the coroner's release. Например подписать отчёт коронера.
75.3 Sign (Germany, Spain), and ratify (Germany, Spain, Maldives) the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (Germany, Spain, Maldives) and its Optional Protocol (Germany); 75.3 подписать (Германия, Испания) и ратифицировать (Германия, Испания, Мальдивские Острова) Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (Германия, Испания, Мальдивские Острова) и Факультативный протокол к нему (Германия);
Sign (Azerbaijan), ratify (Egypt, Azerbaijan), accede to (Algeria, Morocco), take necessary steps to become a party to (Ecuador) the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; подписать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (Азербайджан), ратифицировать ее (Египет, Азербайджан), присоединиться к ней (Алжир, Марокко), предпринять необходимые шаги для того, чтобы стать ее стороной (Эквадор);
You should absolutely sign this deal right now. Вы точно должны подписать этот контракт прямо сейчас и отправляться обратно в студию.
We must find Clementina at once, straighten things out and sign contract with her. Надо немедленно разыскать Клементину, и подписать договор.
The doctor who has carried out the examination should sign the Protocol. Врач, проводивший осмотр, должен подписать протокол.
All I got to do is sign the contracts, and then we'll be part of the Plowman family. Надо лишь подписать контракт и мы станем частью Семьи Плоуманов.
The Acting President: I would now request the delegations concerned to approach the Secretariat and sign the necessary forms. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я попрошу соответствующие делегации обратиться в Секретариат и подписать необходимые формы.
And he tried to make me sign a contract to refrain from his business. Пытался заставить меня подписать соглашение, что я не буду лезть в его дела.
And sometimes afterwards I'll stick around and sign books and take photos with students. Иногда я задерживаюсь после выступлений, чтобы подписать книги и сфотографироваться со студентами.
The board of directors and officers must sign a contract agreeing to a set of new commitments. Члены совета директоров и другие сотрудники должны подписать контракт, в котором они указывают, что согласны выполнять новые обязательства.
Otherwise Kurt will have me sign for a cheque for a whole amount when I'm tight. Иначе, когда я напьюсь, Курт даст мне подписать чек на всю сумму и удерёт и непременно попадёт в беду.
It was imperative that India and Pakistan should renounce their nuclear ambitions in accordance with Security Council resolution 1172 and sign the CTBT. Испытания ядерного оружия, проведенные Индией и Пакистаном в 1998 году, способны спровоцировать гонку вооружений, которая поставит под угрозу мир и безопасность в Южной Азии. Индия и Пакистан должны отказаться от своих ядерных амбиций в соответствии с резолюцией 1172 Совета Безопасности и подписать ДВЗЯИ.