I don't think I can sign it. |
Я не могу подписать его. |
~ Shall we sign something? |
Мы должны что-нибудь подписать? |
Can you sign as well? |
А вы тоже можете подписать? |
Could you sign this picture, please? |
Можете подписать эту фотографию? |
I can't sign those papers now. |
Не могу я бумаги подписать. |
And everybody can sign it. |
И все могут его подписать. |
sign the papers, right? |
подписать бумаги о разводе, да? |
I could sign an official stamped statement! |
Всего-то дел - подписать показания. |
Can't I sign them here? |
Нельзя всё подписать здесь? |
Now, where do I sign? |
Итак, где мне подписать? |
All he had to do was sign it. |
От него требовалось только подписать. |
He must sign these papers, now! |
Он должен подписать документы. |
Like sign the coroner's release. |
Например подписать отчёт коронера. |
75.3 Sign (Germany, Spain), and ratify (Germany, Spain, Maldives) the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (Germany, Spain, Maldives) and its Optional Protocol (Germany); |
75.3 подписать (Германия, Испания) и ратифицировать (Германия, Испания, Мальдивские Острова) Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (Германия, Испания, Мальдивские Острова) и Факультативный протокол к нему (Германия); |
Sign (Azerbaijan), ratify (Egypt, Azerbaijan), accede to (Algeria, Morocco), take necessary steps to become a party to (Ecuador) the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; |
подписать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (Азербайджан), ратифицировать ее (Египет, Азербайджан), присоединиться к ней (Алжир, Марокко), предпринять необходимые шаги для того, чтобы стать ее стороной (Эквадор); |
You should absolutely sign this deal right now. |
Вы точно должны подписать этот контракт прямо сейчас и отправляться обратно в студию. |
We must find Clementina at once, straighten things out and sign contract with her. |
Надо немедленно разыскать Клементину, и подписать договор. |
The doctor who has carried out the examination should sign the Protocol. |
Врач, проводивший осмотр, должен подписать протокол. |
All I got to do is sign the contracts, and then we'll be part of the Plowman family. |
Надо лишь подписать контракт и мы станем частью Семьи Плоуманов. |
The Acting President: I would now request the delegations concerned to approach the Secretariat and sign the necessary forms. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я попрошу соответствующие делегации обратиться в Секретариат и подписать необходимые формы. |
And he tried to make me sign a contract to refrain from his business. |
Пытался заставить меня подписать соглашение, что я не буду лезть в его дела. |
And sometimes afterwards I'll stick around and sign books and take photos with students. |
Иногда я задерживаюсь после выступлений, чтобы подписать книги и сфотографироваться со студентами. |
The board of directors and officers must sign a contract agreeing to a set of new commitments. |
Члены совета директоров и другие сотрудники должны подписать контракт, в котором они указывают, что согласны выполнять новые обязательства. |
Otherwise Kurt will have me sign for a cheque for a whole amount when I'm tight. |
Иначе, когда я напьюсь, Курт даст мне подписать чек на всю сумму и удерёт и непременно попадёт в беду. |
It was imperative that India and Pakistan should renounce their nuclear ambitions in accordance with Security Council resolution 1172 and sign the CTBT. |
Испытания ядерного оружия, проведенные Индией и Пакистаном в 1998 году, способны спровоцировать гонку вооружений, которая поставит под угрозу мир и безопасность в Южной Азии. Индия и Пакистан должны отказаться от своих ядерных амбиций в соответствии с резолюцией 1172 Совета Безопасности и подписать ДВЗЯИ. |