| He had a guy who worked at the carousel sign a card for what looked like a routine little trick. | Попросил парня, который работал на карусели, подписать карту, что выглядело как обычный трюк. |
| All you have to do is sign a few papers. | Тебе осталось подписать лишь несколько бумаг. |
| I got a letter asking me to call, sign my divorce papers. | Я получил письмо с просьбой прийти подписать бумаги для развода. |
| All you have to do is sign it. | Все что тебе нужно сделать, это подписать ее. |
| And sometimes afterwards I'll stick around and sign books and take photos with students. | Иногда я задерживаюсь после выступлений, чтобы подписать книги и сфотографироваться со студентами. |
| So you and your expert can sign these. | Ты и твой эксперт должны подписать это. |
| I could sign us a thousand times over. | Я бы мог подписать нас тысячу раз подряд. |
| And they made me sign something. | И они заставили меня что-то подписать. |
| If you could sign this release. | Если бы вы могли подписать освобождение. |
| All that's left is for you to meet the execs at the studio so they can sign off. | Осталось лишь встретиться в студии с организаторами, чтобы они могли все подписать. |
| They thought I should sign it. | Они полагают, я должна его подписать. |
| All States Parties should also sign and bring into force the Additional Protocol to Safeguards Agreements. | Все государства-участники должны подписать и ввести в действие дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях. |
| All that is required to join is have the individual or organization sign a Participation Agreement. | Для вкладов в проект, физическое лицо или организация должны подписать лицензионное соглашение для участников. |
| Raymond upsets Andre when he decides to leave Gus and sign with McQueen Promotions. | Раймонд расстраивает Андре, когда он решает оставить Гуса и подписать контракт с Маккуином. |
| Meredith did eventually sign for Manchester City, but as an amateur. | В итоге Мередит всё-таки согласился подписать контракт с «Манчестер Сити», но лишь в качестве любителя. |
| We're going to have to get magic markers and have people sign it. | Нам надо купить волшебный фломастер... и позволить людям подписать его. |
| Whatever you need me to say or sign, I'll do it. | Что бы от меня не требовалось сказать или подписать, я это сделаю. |
| Any one of you could sign the Contract. | Любой из вас может подписать Контракт. |
| Svetlana made us sign some phony adoption papers and now she owns The Alibi. | Светлана заставила нас подписать фальшивые документы на усыновление, и теперь она владеет Алиби. |
| I hope she's made you sign a prenup. | Надеюсь, она заставила тебя подписать добрачный контракт. |
| Just say that the scientist from the mall made you sign it and you legally can't show your hoverboard video. | Там говорится, что ученый заставил тебя его подписать, и тебе запрещено показывать видео о ховеборде. |
| And also have you sign this, please? | И вы не могли бы подписать мне книгу, пожалуйста? |
| I couldn't sign the housing contract. | Я не смогла подписать жилищный договор. |
| I need to go inspect the Gel-Matrix chamber and sign off before they can bring Hive into the base. | Нужно пойти осмотреть камеру гелиевой матрицы и подписать прежде, чем они смогут отправить Улья на базу. |
| Can we just sign whatever this is and... | Мы можем просто подписать все что необходимо... |