Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Подписать

Примеры в контексте "Sign - Подписать"

Примеры: Sign - Подписать
The Protocol was drafted and attached to the Treaty in the hope that all five nuclear-weapon States could sign it to show their support for and recognition of the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. Этот Протокол был составлен и приобщен к Договору в надежде на то, что все пять государств, обладающих ядерным оружием, смогут подписать его и тем самым продемонстрировать свою поддержку и признание зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии.
All countries, and in particular those which had the highest rates of emissions, should sign the new instrument in order for it to have weight. Чтобы придать новому документу политический вес, его должны подписать все страны и в первую очередь страны с наиболее высоким уровнем выбросов.
124.8. Ratify ICESCR and sign its Optional Protocol allowing the right of individual petition (Portugal); 124.8 ратифицировать МПЭСКП и подписать Факультативный протокол к нему, предусматривающий право на подачу индивидуальных петиций (Португалия);
The ex officio lawyer appointed by the General Prosecutor's Office advised him to cooperate with the investigation, admit the charges and sign all the documents presented to him. Адвокат, официально назначенный Генеральной прокуратурой, советовала ему сотрудничать со следствием, признать обвинения и подписать все представленные ему документы.
A staff member who wishes to admit to a violation of a United Nations regulation, rule, directive or administrative issuance may be asked to prepare and sign a statement. Сотруднику, который желает признать нарушение какого-либо положения, правила, директивы или административной инструкции Организации Объединенных Наций, может быть предложено подготовить и подписать соответствующее заявление.
Those who enter the protection programme must sign an agreement outlining the minimum obligations of the protected and of the protection programme. Со своей стороны лица, на которых распространяется программа защиты, должны подписать обязующий документ, в котором перечисляются минимальные обязанности защищаемых и программы защиты.
New Zealand is proud to be a member of the Core Group driving the Oslo Process, and will sign the Convention on 3 December in Oslo. Новая Зеландия гордится своим членством в Основной группе, руководившей работой процесса Осло, и намерена подписать эту Конвенцию З декабря.
So the very first task now is quickly to prepare and sign and ratify a legally binding instrument on the non-use of force. Так вот первейшая задача сейчас заключается в том, чтобы оперативно подготовить, подписать и ратифицировать юридически обязывающий документ о неприменении силы.
It is hoped that the Presidents of the three branches of government will sign an agreement on the establishment of such a committee. Как ожидается, для создания такого комитета главы трех ветвей власти должны будут подписать соглашение и договор.
All you have to do is sign the document and transfer the whole lot over to me. Всё, что тебе нужно, это подписать документ и всё перейдёт мне.
I'll just finish breaking some dishes and I'll sign. Я только что закончил бить тарелки и должен немедленно подписать, да?
I could sign them myself for... cassandra "wheels" Kowalski? Я и сам мог бы их подписать... Кассандра "Уилс" Ковальски?
Lithuania would sign the Statute before the end of the current year and urged those States which had not yet signed and ratified it to do so. Литва подпишет Статут до конца нынешнего года, и она призывает государства, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать этот документ.
They must sign it and, if they refused to do so, their refusal must be recorded. После чего допрашиваемый должен подписать протокол, а в случае отказа - составляется соответствующий документ.
(b) Making them sign a legally binding undertaking with similar penalties to those operating for NSO staff if they breach confidentiality provisions. Ь) Обращение к ним с предложением подписать юридически обязательное соглашение, предусматривающее санкции, аналогичные санкциям для сотрудников НСУ в случае нарушения условий конфиденциальности.
To stand with Clarence Parker on the spot where they gunned down his son and sign the Brandon bill into law. На встречу с Кларенсом Паркером. Встречаемся на месте, где застрелили его сына, чтобы подписать закон Брендона.
Can you sign it for me? Ты можешь подписать его для меня?
If you'd sign here, please. Ќе могли бы вы подписать здесь?
Used to stand in line so as I can sign my giro? Используется для стоять в очереди так как я могу подписать моим жира?
Dr. Reid, could you sign off on these test results? Доктор Рид можете подписать эти результаты тестов?
Baby, you better sign or seal or spit on whatever you need to end this thing now. Детка, тебе лучше подписать или поставить печать или плюнуть на все, что нужно, чтобы закончить это дело сейчас.
Can we sign the packaging contract? Мы можем подписать договор на ящики?
Could su sign it to me? Вы не могли бы подписать мне... Разумеется.
What, did we sign papers? Что, мы должны подписать бумагу?
Can we... sign these please? Не могли бы вы подписать, пожалуйста?