You get the case, find the victims, sign them up. |
Найти дело, жертв и заставить их подписать контракт на имя Стоуна. |
But you can sign this instead. |
Но ты можешь просто подписать это. |
I can't sign off on your loan. |
Я не могу подписать разрешение на залог. |
Well, I have to go sign out the tape. |
Ладно, мне нужно идти, подписать программы к выходу в эфир. |
You can even sign us to your new label. |
Можно даже подписать с нами контракт на новый лейбл. |
It's not my business, but you better sign the divorce papers. |
Это не мое дело, но тебе лучше подписать документы о разводе. |
I don't think I can sign this. |
Я не думаю, что я могу это подписать. |
So if I go with you, Ron and Leslie can sign the document separately. |
Так что, если я пойду с тобой, Рон и Лесли смогут подписать документ по отдельности. |
Now, if the couple will sign the wedding license. |
Теперь пара может подписать брачный договор. |
I was thinking that... maybe I could sign it myself. |
Я думала, что... может я могла бы подписать её сама. |
She made me sign a contract: |
Она заставила меня подписать с ней пожизненный контракт,... |
I'll take you to dinner, and you can sign the lease. |
Я отвезу тебя на ужин, и ты сможешь подписать договор. |
I can't sign the papers again. |
Я не могу подписать бумаги еще раз. |
Stephen must sign a document acknowledging her sovereignty and leave the country forever. |
Стефан должен подписать документ, признающий ее владычество, и навечно покинуть страну. |
Sorry, Gandalf, I can't sign this. |
Извини Гендальф, я не могу это подписать. |
All you have to do is sign the settlement, and it's back to the anchor desk. |
Всё, что от тебя требуется, это подписать соглашение и оно будет означать возвращение за дикторский стол. |
They should declare moratoriums on the production of weapons-grade fissile material and sign and ratify the CTBT. |
Они должны объявить моратории на производство расщепляющегося материала оружейного качества и подписать и ратифицировать ДВЗЯИ. |
If a woman agricultural worker asks for credit, her husband must make the request and sign the documents. |
Если какая-либо женщина, проживающая в сельских районах, просит предоставить кредит, ее муж обязан запросить и подписать соответствующие документы. |
These committees must have legal personality in order to operate and must sign an agreement with CONCULTURA on the management of funds. |
Такие комитеты поддержки должны иметь официальный юридический статус и обязаны подписать с Советом соглашение об управлении фондами. |
They burned his arms to make him sign documents proving he had links with EZLN. |
Ему прижгли руку, чтобы заставить его подписать документы, доказывающие его связи с САНО. |
The United Nations was required to convey its acceptance of the offer and sign a loan agreement by 30 September 2005. |
Организации Объединенных Наций необходимо заявить о принятии этого предложения и подписать соглашение о займе до 30 сентября 2005 года. |
He also recommends that all States sign and ratify this Convention without delay. |
Кроме того, он рекомендует всем государствам незамедлительно подписать и ратифицировать эту Конвенцию. |
The Committee's conclusions and recommendations would contain the request that States parties should sign the Optional Protocol to the Convention. |
Выводы и рекомендации Комитета будут содержать призыв к государствам-участникам подписать Факультативный протокол к Конвенции. |
For this reason, it believes that the States members of the zone should sign and ratify the above-mentioned instruments. |
По этой причине она считает, что государствам-членам зоны следует подписать и ратифицировать вышеуказанные документы. |
She can sign contract on/for her own behalf. |
Она имеет право подписать контракт от своего имени. |