| You must sign your statement and then we'll go get your boy. | Вы должны подписать ваше заявление, а потом увидите вашего сына. |
| Thanks for making Tracy sign that contract. | Спасибо, что заставил Трейси подписать договор. |
| You must sign the Queen's death warrant. | Вы должны подписать королеве смертный приговор. |
| He'd never let me sign these. | Он никогда мне не позволит подписать это. |
| But his wife's got power could just sign off on everything. | Но у жены есть доверенность - она тоже может всё подписать. |
| Okay, so if you want to buy my book, I can sign it. | Так, если вы хотите купить мою книгу, я могу подписать ее. |
| You'll have to see the agent and sign the papers. | Вам надо подойти к начальнику станции и подписать бумаги. |
| I can't sign it as it currently exists. | Я не могу подписать его в таком виде. |
| I still need to pass my psych eval, and was hoping you could sign it for me. | Мне еще нужно пройти психологическую оценку и я подумал, что ты могла бы мне её подписать. |
| Okay, well you can just sign now and we'll fill in the rest later. | Можете подписать сейчас, а остальное заполним позже. |
| I ask the king of england to also sign the treaty of universal and perpetual peace. | Прошу его величество короля Англии подписать договор о вечном мире. |
| I might sign off, old chum. | Я мог бы подписать, старина. |
| I did sign it, Sergeant. | Я сделал подписать его, Сержант. |
| I can't sign a marriage contract the day Grandma's buried. | Вы не можете требовать от меня подписать брачный договор в день похорон моей бабушки. |
| If you could just sign a request for a stay of foreclosure for unforeseen circumstances, like a government investigation. | Если бы вы только могли подписать прошение о приостановке взыскания по закладной из-за непредвиденых обстоятельств, таких как государствиное раследование. |
| I'll sign my copy, sir. | Хочу подписать мою копию, сэр. |
| All LaGuerta has to do is sign the papers and I'm golden. | Лагуэрте осталось подписать бумаги, и все, я в шоколаде. |
| Please Lord, don't let him sign... | Не дай ему, Господи, подписать... |
| All you got to do is you and your sister sign right here. | Вам с сестрой нужно только подписать здесь. |
| This is the contract you made us sign when you formed the team. | Это - контракт, который нас заставили подписать, когда сформировали команду. |
| I don't think I can sign it. | Не думаю, что могу подписать его. |
| She just thinks that you should sign this check. | Нет. Она просто думает, что ты должен подписать пустой чек. |
| The independent expert recommends that the State sign the Convention and ratify its optional protocol at the same time. | Независимый эксперт рекомендует правительству Гаити подписать эту Конвенцию и одновременно ратифицировать Факультативный протокол к ней (ФП-КПП). |
| All you have to do is sign this Gift Certificate entrusting your patents to the Unification Board. | Вам нужно всего лишь подписать вот этот Дарственный сертификат... о передаче ваших патентов Объединительной Коллегии. |
| All you have to do is sign this. | Все что нужно - подписать вот это. |