| We appeal to all Member States to quickly sign, ratify and implement these conventions. | Мы призываем все государства-члены в кратчайшие сроки подписать, ратифицировать эти конвенции и соблюдать их. |
| To cancel the restrictions for the entire validity period of the card, it is necessary to refer to a bank outlet and sign an additional agreement. | Для отмены ограничений на весь срок действия карты необходимо обратиться в отделение банка и подписать дополнительное соглашение. |
| I will sell the phone to notice the sign, I survived and increased trade opportunities. | Я продам телефон на уведомление подписать, я выжил и увеличение торговых возможностей. |
| A voter can be put in an envelope for the election of unedited (unmarked) election sign. | Избиратель может положить в конверт для избрания неотредактированных (немаркированное) выборов подписать. |
| This forced the Romans to come to terms with Geiseric and sign a peace treaty. | Это заставило римлян прийти к соглашению с Гейзерихом и подписать мирный договор. |
| Each voter may sign only one candidate list. | Каждый избиратель может подписать только один список кандидатов. |
| Print, fill out and sign a declaration form and trade agreement. | Распечатать, заполнить и подписать формуляр заявления и торгового соглашения. |
| In cooperation with you, we may sign long-term agreements for stable prices. | Сотрудничая с нами, сможем подписать долгосрочные договора по стабильным ценам. |
| Fill in and sign by hand. | Предпочтительнее писать и подписать от руки. |
| We accept domestic and international payments trough credit cards via paypal or bankpass verified sign and bank transfers quickly and easily. | Мы принимаем внутренние и международные платежи корыта кредитные карты через PayPal или bankpass проверить, подписать и банковские переводы быстро и легко. |
| In order to view live prices, clients must sign an agreement with the particular exchange on which the instrument is traded. | Для получения информации о текущих ценах, клиент должен подписать соглашение с конкретной биржей, на которой торгуется инструмент. |
| You can only sign primary keys. Please check your selection. | Вы можете подписать только первый ключ. Проверьте ваш выбор. |
| Any party transmitting data with CBP must also sign an Interconnection Security Agreement (ISA). | Любая сторона, передающая данные ТПС, также должна подписать соглашение об обеспечении безопасности соединения (СБС). |
| A formality whereby I must sign several IOUs. | Формальность, посредством которой я должна подписать несколько векселей. |
| Like sign the coroner's release. | Подписать отчёт коронера, к примеру. |
| Must sign four copies to date. | Надо подписать четыре экземпляра к указанной дате. |
| If you'd like to complete the formalities sign for the sureties. | Для завершения всех формальностей необходимо подписать поручительство. |
| Sorry, Gandalf, I can't sign this. | Простите, я не могу это подписать. |
| You should sign the ACKNOWLEDGEMENT, when obtaining the loan. | Вы должны будете подписать эту РАСПИСКУ при получении кредита. |
| The treaty should designate which States may sign the treaty. | В договоре следует указать, какие государства могут его подписать. |
| It just said to skip the inspections and sign off on the approvals. | В ней просто говорилось о том, что нужно пропустить проверку и подписать разрешение. |
| Well, I could sign a picture for you. | Хорошо, я могу подписать картинку для тебя. |
| Now I suggest you sign that deal and go home. | Советую вам подписать соглашение и пойти домой. |
| We have Ian sign a contract with us. | Мы попросим Иана подписать с нами контракт. |
| In Central Park, he has a guy pick a card and sign it. | В Центральном Парке он предлагает парню вытащить карту и подписать. |