Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Подписать

Примеры в контексте "Sign - Подписать"

Примеры: Sign - Подписать
The complainant must sign and date the written claim, attach any supporting documents and indicate whether the case has been brought before any other internal justice system body. Подающее жалобу лицо должно подписать письменное заявление и проставить дату его составления, приложить все подтверждающие документы и указать, выносилось ли данное дело на рассмотрение какого-либо другого органа системы внутреннего правосудия.
Finally, the Special Rapporteur recommended that the Government of Angola sign a memorandum of understanding with OHCHR with a view to establishing an office with a full mandate to promote and protect all human rights. В заключение Специальный докладчик рекомендовала правительству Анголы подписать меморандум о взаимопонимании с УВПКЧ относительно открытия в стране отделения, наделенного полномочиями решать весь комплекс вопросов, связанных с поощрением и защитой всех прав человека.
SEE countries wishing to adopt and sign the multilateral agreement should bring with them full powers for presentation to the secretariat in advance of this agenda item. Страны ЮВЕ, желающие принять и подписать многостороннее соглашение, должны обладать всеми необходимыми полномочиями для представления в секретариат до начала обсуждения данного пункта повестки дня.
He urged the two leaders to make the required decision and sign the DPA by the deadline of 31st May 2006 fixed by Council. Он настоятельно призвал обоих руководителей принять необходимое решение и подписать Мирное соглашение по Дарфуру до 31 мая 2006 года - даты, установленной Советом.
In March 2008, the Chief Mediator, Riek Machar Teny, Vice-President of the Government of Southern Sudan, and Mr. Chissano helped the parties successfully conclude their negotiations and sign agreements on all the various agenda items. В марте 2008 года Главный посредник, вице-президент правительства Южного Судана Рик Мачар Тени и г-н Чиссано помогли сторонам успешно завершить их переговоры и подписать соглашение по всем разнообразным пунктам повестки дня.
Portugal recommended that Ukraine sign and ratify, at the earliest opportunity, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court. Португалия рекомендовала Украине при первой возможности подписать и ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, а также Римский статут Международного уголовного суда.
New Zealand is proud to be a member of the core group that drives the Oslo process, and we will sign the treaty on 3 December in Oslo, along with many other countries. Новая Зеландия гордится тем, что является членом основной группы, направляющей процесс Осло, и мы собираемся подписать договор вместе со многими другими странами в Осло З декабря.
According to Section 3 of the Majority Act, a girl who has attained 18 years of age only can take an oath and sign marriage certificate at the court. В соответствии с разделом 3 Закона о совершеннолетии принять брачный обет и подписать брачное свидетельство в суде женщина получает право лишь по достижении 18 лет.
In this regard, I welcome the remarks made by senior African Union officials on 12 March, which emphasized that the parties must sign the enhanced ceasefire or force the international community to conclude that they are not serious about making peace. В этой связи я приветствую замечания старших должностных лиц Африканского союза, сделанные 12 марта, которые подчеркивают, что стороны должны подписать соглашение о более прочном прекращении огня, так как в противном случае международное сообщество сделает вывод, что они не имеют серьезных намерений добиваться мира.
The Presidents direct their negotiators to finish their work on the treaty at an early date so that they may sign and submit it for ratification in their respective countries. Президенты поручают переговорщикам в ближайшее время завершить выработку договора с тем, чтобы они могли его подписать и представить на ратификацию в своих соответствующих странах.
The Maltese government, along with other states, committed itself to implement the Beijing Platform for Action and sign the Beijing + 10 Review in 2005. В 2005 году правительство Мальты, наряду с другими государствами, взяло на себя обязательство осуществить Пекинскую платформу действий и подписать обзор "Пекин + 10".
Sweden recommended that the Government sign the OP- CAT and increase its efforts in order to eliminate the occurrence of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in places of detention. Швеция рекомендовала правительству подписать ФП - КПП и активизировать усилия для искоренения случаев применения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в местах содержания под стражей.
Citing numerous reports of torture and ill-treatment in prisons and police stations, France said that those practices must end and the State should sign and ratify CAT and its Optional Protocol (OP-CAT). Указав на многочисленные сообщения о пытках и жестоком обращении в тюрьмах и отделениях полиции, Франция заявила, что этой практике должен быть положен конец и что государству следует подписать и ратифицировать КПП и Факультативный протокол к ней (ФП-КПП).
I couldn't sign 'em, T.J.! Я не мог подписать их, Ти Джей!
Well, do I have to have him sign the confession, too? Ну, я его и подписать признание должен заставить?
So where do we sign to say we came? Где нам подписать - отметиться, что мы пришли?
But I really don't see any reason why we shouldn't go ahead and sign this right now so we can all move forward together as one professional team. Но я действительно не вижу причин, почему бы нам не подписать его прямо сейчас. чтобы мы могли двигаться дальше как единая команда профессионалов.
Miss Clarke, I don't suppose you'd sign a copy of the latest? Мисс Кларк, не откажете подписать свою последнюю книгу?
Be good, be good, let me sign it. Не отвлекай, дай подписать спокойно!
So he is making me take this DNA test and... and sign this agreement that says that I'll never sue him. Он заставляет меня сделать тест ДНК и... подписать соглашение, в котором говорится, что у меня никогда не будет к нему претензий.
Now, do you also know who could sign my drunk driving sheet? Так, вы знаете, кто может подписать мою справку по нетрезвому вождению?
Or you can sign this letter stating that you are delighted to assign yourself, exclusively, to the Yemeni salmon fishing project with immediate effect. Или... Ты можешь подписать это письмо о том, что ты рад посвятить себя, исключительно проекту выведения лосося в Йемене.
Why don't you sign this for me there, Mr. One-day Man? Почему бы тебе не подписать это, мистер Один День?
Didn't you read the papers that the lawyers made you sign? Ты что, не читала бумаги, которые дал подписать тебе юрист?
We call on all States which have not yet done so, especially those whose signature and ratification of the Treaty is required for its entry into force, to follow our example and sign and/or ratify the Test-Ban Treaty without further delay and without any preconditions. Призываем все государства, которые еще не сделали этого, особенно те, чьи подписание и ратификация Договора необходимы для его вступления в силу, последовать нашему примеру и подписать и/или ратифицировать ДВЗЯИ без дальнейшего промедления и без всяких предварительных условий.