"on Jack Granger's 41st birthday, he was shot in the face by his dog Ed." |
На свой сорок первый день рождения Джек Грангер получил выстрел в лицо от своей собаки по имени Эд. |
Following a violent quarrel with a non-Community citizen armed with a knife, a former auxiliary policeman (State Police), in service at the Railway Police Training Centre in Bologna, fired a shot from his service pistol, hitting the other man in the face. |
Во время драки с человеком, вооруженным ножом, который был гражданином страны, не входящей в Европейский союз, бывший полицейский-стажер (государственной полиции) при Центре подготовки сотрудников железнодорожной полиции в Болонье произвел выстрел из служебного пистолета, при этом ранив этого человека в лицо. |
It looked like it was going to be plausible, but you can only get one shot out of it, |
Казалось, со второй попытки миф может стать правдоподобным, но вы можете сделать только один выстрел. |
A shot from across the room, missing all vitals and bone in your tricep? |
Выстрел с другого конца помещения, не задевший жизненно важных органов и кость плеча? |
'One precisely calculated shot to incapacitate me, 'in the hope that it would buy you more time to negotiate my silence.' |
"Один предельно точный выстрел, чтобы вывести меня из строя в надежде, что это даст больше времени обеспечить моё молчание". |
Perhaps one of these fans, enraged by Anabelle's blasphemous webisodes, somehow fashioned a functioning Thorian blaster and, in an act of divine retribution, said killer shot Anabelle with the very weapon featured on "Nebula-9." |
Возможно, один из этих фанатов, взбешенный богохульными веб-сериями Анабель, как-то смастерил работающий торианский бластер и наслал кару небесную, сделав смертельный выстрел из того самого оружия, что было фишкой "Небулы-9". |
There was a third party mentioned from time to time during the investigation, but none of my witnesses were able to make a positive identification of a third person, and they all saw the defendant, Larry Teel, fire the fatal shot. |
Участие З-тьего человека упоминалось время от времени в ходе расследования, но ни один из моих свидетелей не смог опознать З-тьего человека, но они все видели, как подсудимый, Ларри Тил, произвел смертельный выстрел. |
That day, the last bullet I shot hit the small orange light that sat on top of the target and to everyone's surprise, especially mine, the entire target burst into flames. |
В тот день мой последний выстрел сбил маленький оранжевый указатель сверху мишени, и, ко всеобщему удивлению, а особенно моему, всю мишень поглотило пламя. |
Such warning may consist in firing a shot in the air if it may be assumed that no one will be injured and that no other summons or warning will be clearly and immediately perceptible. |
Предупредительный выстрел может производиться в форме выстрела в воздух при наличии разумных оснований предполагать, что он не нанесет кому-либо ущерба и что предупредительный окрик или предупреждение в иной форме не могут быть однозначно и незамедлительно восприняты. |
In article 3 (a) of the Protocol a firearm is defined as "any portable barrelled weapon that expels, is designed to expel or may be readily converted to expel a shot, bullet or projectile by the action of an explosive". |
В статье З(а) Протокола огнестрельное оружие определяется как «любое носимое ствольное оружие, которое производит выстрел, предназначено или может быть легко приспособлено для производства выстрела или ускорения пули или снаряда за счет энергии взрывчатого вещества». |
Shot came from the back office. |
Выстрел прозвучал из подсобки. |
Shot the kid across from him with his sidearm. |
Он выстрел в ребенка напротив. |
Shot came from the east! |
Выстрел был с востока! |
Air Magic, Aerial Shot! |
Магия воздуха: Воздушный выстрел! |
Shot through the heart. |
Выстрел прямо в сердце. |
The President Has Been Shot. |
Происходит выстрел в президента. |
Kill Shot is in position. |
"Выстрел" на позиции. |
Then you are Kill Shot. |
Тогда ты - "Выстрел". |
Shot point-blank to the head. |
Выстрел в голову с близкого расстояния. |
In 1961, he starred in the Broadway play A Shot in the Dark with Julie Harris and directed by Harold Clurman. |
В 1961 году он сыграл главную роль в бродвейской пьесе «Выстрел в темноте» вместе с Джули Харрис, режиссёром которой был Харолд Клермен. |
He observed and worked for over a year on such shows as Gunsmoke, Wild Wild West, Bonanza and Warning Shot. |
Он наблюдал за работой профессионалов, в течение года работая на таких шоу, как «Дымок из ствола», «Дикий, дикий Запад», «Бонанза» и «Предупредительный выстрел». |
In 2010, JSC "Krasnodar Instrument Factory Cascade" in exhibition MVSV 2010 was announced 15M107 machine based on KAMAZ-43269 "The Shot", intended for remote search and clearance of minefields, having in its composition electronic administration circuits. |
В 2010 году ОАО «Краснодарский приборный завод "Каскад"» на выставке МВСВ-2010 была анонсирована машина 15М107 на базе КамАЗ-43269 «Выстрел», предназначенная для дистанционного поиска и обезвреживания минно-взрывных заграждений, имеющих в своем составе электронные схемы управления. |
Castle S04E09 "Kill Shot". |
Касл, Сезон 04 Эпизод 09 "Смертельный выстрел" |
Ninja Dojo tasks players with shaking the Wii Remote to fire ninja stars at targets whilst Scope Shot tasks players with defeating a large robot within a time limit. |
Ниндзя Додзё предлагает игрокам, задействуя пульт Wii Remote стрелять звездами ниндзя в цели, в то время как Очковый Выстрел предлагает игрокам одержать победу над крупным роботом в течение ограниченного времени. |
"Enter Niebaum,""Take the Shot," |
"Вход в Найбом"; "Выстрел"; |