| The MAG reviewed the testimony collected in the course of the investigation and concluded that, under the circumstances, the soldier who fired the shot was not criminally liable. | ГВП рассмотрела показания, собранные в ходе расследования, и пришел к выводу, что с учетом конкретных обстоятельств инцидента солдат, который произвел выстрел, не подлежит уголовному преследованию. |
| In the course of the fight, one of the policemen fired a warning shot which prompted the author and the three passengers to return to the car and drive away. | В ходе драки один из милиционеров сделал предупредительный выстрел, вынудивший автора и трех пассажиров вернуться в автомобиль и уехать. |
| Despite UNIFIL cautioning them and firing a warning shot, one of the individuals threw a bag across the fence and crossed the fence, managing to flee. | Несмотря на предостережение и предупредительный выстрел ВСООНЛ, один из них, перебросив мешок через ограждение, перелез через него и скрылся. |
| Furthermore, as her son's first shot on the head killed Mr. Dzhamalov, his subsequent actions had no bearing on the legal aspect of the crime attributed to her son. | Кроме того, поскольку первый же произведенный ее сыном выстрел в голову г-на Джамалова был смертельным, его последующие действия не имеют никакого значения для правовой оценки преступления, инкриминируемого ее сыну. |
| Upon hearing the shot the initial response of the F-FDTL soldiers was confused and the evidence remains unclear whether that response was spontaneous or carried out under order. | Этот выстрел сначала привел военнослужащих Ф-ФДТЛ в смятение, и по-прежнему не ясно, имели ли их ответные действия случайный характер или же они были предприняты по приказу. |
| Local witnesses have reported that a small missile did appear to strike an elderly man in the neighbourhood about 10 minutes before the al-Daya house was destroyed but the Mission is not in a position to say whether this is likely to have been an errant warning shot. | Местные свидетели сообщили, что ракета малого калибра, как представляется, поразила пожилого человека в квартале примерно за 10 минут до того, как был разрушен дом ад-Дайя, однако у Миссии нет возможности определить, мог ли это быть ошибочный предупредительный выстрел. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| But moreover, it'll be the first shot in the beginning of a very reckless, extremely dangerous partisan fight that could end in catastrophe. | Более того, это будет первый выстрел в начале этой очень безрассудной, очень опасной партизанской войны, которая выльется в катастрофу. |
| There are two lateral shots... to the head for my wife... and a single shot through the heart for my daughter. | И тут 2 выстрела сбоку В голову моей жены, и выстрел в сердце моей дочери. |
| But the moment the Urca looms close and the first shot is fired in anger, you know exactly what every last man in that crew will be thinking. | Но в тот момент, когда Урка замаячит рядом и раздастся первый выстрел, ты точно будешь знать, что каждый в твоей команде будет думать об одном. |
| One shot, one gunshot and bam | Один выстрел, всего один выстрел и - бам! |
| One shot in the neck, but he was still alert when the paramedics grabbed him. | Один выстрел в шею, но он был всё ещё в сознании, когда его забрали парамедики, |
| When she fired, I dropped her, and the second shot came when the gun hit the floor. | Когда она выстрелила, я выронила её, а второй выстрел раздался, когда она упала на пол. |
| Are you talking about the neighbor Who heard the shot or the co-worker? | Ты про соседку, которая слышала выстрел, или про коллегу? |
| All right, then shoot 'em, but not before I get one shot off, and one is all I need. | Хорошо, стреляйте, но сперва я сделаю один выстрел, и одного мне достаточно. |
| Next time, you got to get... shot through the heart | В следующий раз... выстрел в сердце навылет, и это твоя вина, |
| If we hadn't heard the shot and gotten the doctor quickly... | Если бы не выстрел, и если бы мы бы не успели вызвать доктора... |
| And that's an apt analogy, because no one knows which side the guy was on who fired the shot. | И это подходящая аналогия потому что никто не знает с чьей стороны был выстрел |
| Why wasn't Vlasta Klempár shot in the head like his brother and Mr. Perner? | Почему в голову Власты Клемпара не был сделан контрольный выстрел, как в его брата и бизнесмена Пернера? |
| Now, you don't want to get shot in the neck, you do what I say! | Сейчас, если не хочешь получить выстрел в шею, делай то, что я говорю. |
| Third, the witnesses- Mr. Graham Rogers... Mr. Thomas Callahan and Mr. and Mrs. Paul Lukash- actually saw the shot fired. | "ретье, свидетели, мистер рэм -оджерс, мистер"омас эллахан, мистер и миссис ѕол Ћукаш фактически увидели сделанный выстрел. |
| Judge Ryan was handling a case against two Fifth Dynasty higher-ups, and the shot through her window was likely an attempt at intimidation. | Судья Райан вела дело против двух главарей Пятой Династии, и выстрел в её окно, скорее всего, был попыткой запугивания |
| And based on the caliber of gun, type of ammo and the GSR pattern on the clothing, I'm saying the shot was fired from five to seven feet away. | И основываясь на калибре пистолета, типе пули и следах пороха на одежде, я бы сказал, что выстрел был сделан с расстояния 1,5 - 2 метра. |
| The Karen that we knew and loved was gone, and you took the shot, and you made the right call. | Карен, которую мы знали и любили, ушла, и это ты сделал выстрел, ты сделал это решение. |
| And I'm like, "Okay, here's my shot." | И я, как: "Хорошо, вот мой выстрел". |