| In 1522 he organized the defense of Milan against the Spanish, but while inspecting the front lines along with Camillo Trivulzio, was hit by a cannon shot and fell mortally wounded. | В 1522 году он организовал оборону Милана против испанских войск, но при проверке линии укреплений, вместе с Камилло Тривульцио, попал под пушечный выстрел и получил смертельное ранение. |
| There was a shot from the forest. | Из леса раздался выстрел. |
| We all heard this shot. | Все мы слышали этот выстрел. |
| We heard the shot, took off. | Услышали выстрел и свалили. |
| With regards to Lucy, though, I strongly recommend a warning shot across the bows of that Education Liaison Officer and a stiff letter to the school, asking why they've taken this route, given the circumstances. | Что же касается Люси, я настоятельно рекомендую сделать упредительный выстрел по этому инспектору от отдела образования, и отправить в школу жесткое письмо с вопросом, почему в данных обстоятельствах они придерживались такого образа действий. |
| He says he saw who shot Cyrus. | Он говорит, что видел кто застрелил Сайруса. |
| You just shot my only lead. | Ты только что застрелил моего единственного подозреваемого. |
| He was shot by one of your detectives. | Его застрелил один из ваших детективов. |
| Now you're supposed to help them and say that you shot him because they know there isn't a witness anywhere that can testify to that effect. | Теперь же ты должен помочь им и сказать, что ты застрелил его, потому что они знают, что нет свидетелей, которые могли бы подтвердить этот факт. |
| He "shot her" shot her? PETE: | Убил ее, застрелил. |
| No al-Qaeda, somebody just shot him in the back. | Никакой Аль-Каиды, его просто застрелили в спину. |
| He - he was behind the other guy that got shot. | Он... он стоял позади того парня, которого застрелили. |
| Unlike that piece of garbage who got shot. | В отличие от предателя, которого застрелили. |
| The commander wasn't shot here. | Капитана застрелили не здесь. |
| He was shot in the back. | Его застрелили в спину. |
| Monica actually thinks she has a shot of getting Roscoe back. | Моника взаправду верит в то, что у неё есть шанс вернуть Роско. |
| You actually think the Mets have a shot this year? | Вы действительно думаете, что у Метс в этом году есть шанс? |
| If we won the Grocery Games, maybe I'd have a shot with her. | Если бы мы выиграли Продуктовые игры, может у меня и был бы шанс с ней. |
| If we can keep his potassium level down, get him to San Miguel for dialysis within hours, he may have a shot. | Если сможем снизить уровень калия и отправить его в Сан-Мигель... На срочный диализ, у нас будет шанс спасти его. |
| Let's give it a shot. Three... | Давайте дадим ей шанс. |
| Remember I told you it looked like he was shot by two different caliber bullets? | Помнишь, я сказала тебе, что похоже в него стреляли из двух разных калибров? |
| Before I was shot. | До того, как в меня стреляли. |
| Have you ever shot anyone? | Вы когда-нибудь в кого-нибудь стреляли? |
| Was it you who shot the bear? | Это вы стреляли в медведя? |
| Frankie Vargas has been shot. | Во Френки Варгаса стреляли. |
| He clearly wasn't shot in his feet. | Он определенно не был застрелен в ноги. |
| "Commissioner James Gordon has been shot and killed." | "комиссар Джеймс Гордон застрелен насмерть". |
| Sir, the victim called for help at 10:25 p.m., but he was shot dead before he identified himself. | Сэр, пострадавший обратился за помощью в 22:25, но был застрелен прежде, чем успел назваться. |
| Bank guard shot dead in Quantico. | В Квантико застрелен охранник банка. |
| The latter's son, the third Baron, was shot in 1642 on the orders of Sir Phelim O'Neill, the leader of the Irish Rebellion of 1641. | Сын последнего, Тоби Колфилд, З-й барон Чарлмонт (1621-1642), был застрелен в 1642 году по приказу сэра Фелима О'Нила, лидера Ирландского восстания 1641 года. |
| You get shot on the job, start drawing a disability pension after you retire. | Если тебя подстрелили на работе, ты получаешь пенсию по инвалидности после отставки. |
| I was shot with my own rifle. | Меня подстрелили из моего же ружья. |
| It's not your fault you got shot. | Это не твоя вина, что тебя подстрелили. |
| But instead, you shot a guy through the window. | Но вместо этого вы подстрелили парня через окно. |
| Sir, why do you think Brooks wandered into a back alley after he was shot? | Сэр, как по-вашему, зачем Брукс вышел через чёрный ход, когда его подстрелили? |
| I shot him in the shoulder... exactly where he taught me. | Я выстрелил ему в плечо... как он меня и научил. |
| Now I know why you shot him. | Теперь я знаю, почему ты выстрелил в него. |
| What did it matter if he swigged prussic acid or shot himself in the eye. | Какая разница, принял ли он яд или выстрелил себе в глаз. |
| You shot my dad in the back. | Ты выстрелил отцу в спину. |
| If I hadn't shot him, his body could have spent the next year letting first-year med students use the carpool lane. | Но если бы я в него не выстрелил, то весь следующий год его тело использовали бы по очереди медики-студенты с первого курса. |
| It's a good way to get shot. | Так и пуля "схватить" можно. |
| Does it hurt when you get shot? | А когда в тебя пуля попадает - больно? |
| The bullet that killed him was a. caliber round shot in close proximity. | Пуля, убившая его, была 5.6 калибра, выстрел произведен в непосредственной близости. |
| With one bullet Completely shot off his ring finger. | Одна пуля оторвала его палец, на котором было обручальное кольцо. |
| His shot flew into the treetops, even as three bullets entered the bear's heart from the snipers who guaranteed the dictator's marksmanship. | Пуля из его ружья пролетела над верхушками деревьев, в то же самое время пули, выпущенные тремя снайперами, гарантирующими меткость стрельбы диктатора, попали медведю в сердце. |
| I make a shot, you are praying. | Я ему сделаю укол, авось да поможет. |
| If I don't get a shot soon, man, I'm done. | Если не сделать укол, мне конец. |
| So in the off chance our shot doesn't kill him... | Если его вдруг не убьёт укол адреналина? |
| Well, he did need a shot of adrenaline. | Хотя ему понадобился укол адреналина. |
| I'm trying to give this Saint Bernard a shot, but my hands are a little shaky. | Я должен сделать этому сенбернару укол, но у меня руки дрожат. |
| Every week, he sinks a shot from one of the world's most dangerous locations. | Каждую неделю он делает удар из самых опасных мест в мире. |
| One discarded tee shot without penalty, free and gratis. | Один промазанный удар не штрафуется, свободный и бесплатный. |
| (Grunts) Good shot, good shot. | Хороший удар, хороший удар. |
| It's not an easy shot. | Это не простой удар. |
| It's a shot in which a player attempts a difficult pot, but with safety in mind, regardless of his actually potting anything. | Это удар, когда игрок пытается забить из трудной позиции но при этом думает о безопасности, независимо от того, забьет ли он или нет. |
| The final shot shows Stretch shouting and swinging the chainsaw similar to Leatherface in the first film. | Финальный кадр показывает, как Стреч кричит и размахивает бензопилой, напоминая Кожаное лицо из первого фильма. |
| Do you remember the last shot of the shower scene? | Ты помнишь последний кадр сцены в душе? |
| BG: You told me that most of the videos you have made are actually one single shot. | БД: Ты говорил, что большую часть видео, которое ты снял - это видео в один кадр. |
| and see what a shot I got! | и смотрите какой кадр. |
| In the book "Shot Off-screen" Ivan Ivanov-Vano writes: In film distribution, on a film studio there are letters with a request again to release "Konyok-gorbunok". | В книге «Кадр за кадром» (1980) Иван Иванов-Вано пишет: В кинопрокат, на киностудию идут письма с просьбой снова выпустить «Конька-горбунка» на экран. |
| I just need one good shot. | Мне нужен всего лишь один хороший снимок. |
| How the hell did you get a shot of them? | Откуда вы достали их снимок? |
| And upload the money shot. | И загружаем кульминационный снимок. |
| See? A beautiful shot. | Смотри, прекрасный снимок. |
| And ruined the perfect shot. | И испортила идеальный снимок. |
| All right, we've got one more shot. | Так, у нас есть еще одна попытка. |
| This might be our only shot. | Может это была наша единственная попытка. |
| But you got one shot, okay? | Но у тебя одна попытка, ладно? |
| All right, you guys get one shot with these girls, okay? | Ладно, ребята, у вас есть одна попытка с этими девушками, так? |
| Okay, one shot. | Хорошо, одна попытка. |
| She's a pretty good shot, I'll tell you that. | Скажу Вам, что она очень хороший стрелок. |
| You say you are a good shot. | Ты сказал, что ты хороший стрелок. |
| Either Dottie's a terrible shot, or this gun was never supposed to kill Howard. | Либо Дотти прескверный стрелок, либо винтовка и не должна была убить Говарда. |
| She's a great shot, Emily. | ќна отличный стрелок, Ёмили. |
| Crack Shot, a fast shot. | Меткий стрелок, быстрый выстрел. |
| Encephalorrhagia as a result of being shot in the cranium | Кровоизлияние мозга в результате огнестрельного ранения в голову |
| He was shot in the shoulder and the knee. | Он получил огнестрельные ранения в плечо и колено. |
| The Government also highlighted that nine school directors had stones thrown at them and two had been shot and injured. | Правительство также отметило, что девятерых директоров школ забросали камнями, а двое были обстреляны и получили ранения. |
| 1 November: in Kinshasa, 3 persons were shot to death and 25 others were injured when the police broke up an incident at Martyrs Stadium. | 1 ноября, Киншаса: после вмешательства полиции для целей подавления беспорядков на стадионе "Мартир" были застрелены три человека; еще 25 человек получили ранения. |
| Citizen Muhammad Haytham Bin Hadi al-Sus, born in 1959, and his brother, Hasan al-Sus, born in 1987, were admitted to Ibn al-Nafis Hospital after being shot. | В больницу «Ибн эн-Нафис» поступили получившие ранения граждане Мухаммад Хейтам бен Хади ас-Сус, 1959 года рождения, и его брат Хасан ас-Сус, 1987 года рождения. |