Английский - русский
Перевод слова Shot

Перевод shot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выстрел (примеров 1288)
Approximately 40 meters from the castle Özlem Yılmaz Dk. shot. Примерно в 40 метрах от замка Özlem Yılmaz Dk. выстрел.
This is commonly called a "banked shot" when applied to this talent. Это обычно называется «окружной выстрел» в отношении к этому таланту.
So I followed him just to make sure, as soon as I heard the shot, I kicked the door in. Поэтому я последовал за ним, просто чтобы убедиться, как только я услышал выстрел, я выбил дверь.
Okay, I think you're all probably familiar with the old axiom, "Plans go out the window when the first shot of a war is fired." Думаю, все вы знаете старую аксиому: "Планы летят в тартарары, когда прозвенел первый выстрел войны".
Nice shot, Jim. Неплохой выстрел, Джим. Ну да...
Больше примеров...
Застрелил (примеров 1071)
One soldier was blamed for firing at the group and was alleged to have shot Ali Jawarish. Один из солдат обвиняется в том, что он произвел выстрелы по группе и предположительно застрелил Али Джавариша.
The moment the guy shot the other guy, I took off. Как только один мужик застрелил другого, я тут же удрал.
You shot agent Howard. Ты застрелил агента Говарда.
I almost shot you... Я почти застрелил тебя...
He made a bad judgment call and shot an unarmed coke dealer. Он неправильно понял ситуацию и застрелил невооруженного дилера.
Больше примеров...
Застрелили (примеров 1048)
Dennis Croft was on the base the day the Lieutenant was shot. Дэннис Крофт был на базе в день когда застрелили лейтенанта.
She'd had to have been kneeling right next to him when he was shot. Она должна была стоять на коленях рядом с ним, когда его застрелили.
This is about those kids that were shot in the park, isn't it? Это из-за тех ребят, которых застрелили в парке, да?
I was working the graveyard shift, and a head trauma I wheeled into surgery early this morning was trying to tell me that he saw a woman being shot. Я работала в ночную смену, пациент с травмой головы, которого я отвезла в хирургию рано утром, пытался рассказать, что он видел, как застрелили женщину.
It was you who shot your husband dead. Это ведь вы застрелили мужа.
Больше примеров...
Шанс (примеров 738)
Long shot's all we have. Малый шанс - это всё, что у нас есть.
But if she drowned, there's a shot. Но если она утонула, есть шанс.
This is your one shot. Это наш единственный шанс.
I'll give you another shot. Дам тебе ещё один шанс.
This could be our only shot. Это наш единственный шанс.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 835)
Ladies and gentlemen, it appears Governor Francisco Vargas has been shot. Дамы и господа, кажется, стреляли в губернатора Франциско Варгаса.
Lombardo was not shot with that gun somewhere else later on. В Ломбардо стреляли позже где-то в другом месте и не из этого оружия.
From the looks of that bullet wound, Patrick was shot from behind, not from the front. Судя по пулевому ранению, в Патрика стреляли сзади, а не спереди.
I thought they were little young to deal with their mother getting shot. Правда? Малы они еще, зачем им знать, что в меня стреляли.
I'd have heard the shot if Nuttheccio killed Gilbert Varnove Если бы Нутэччо или Арман стреляли в Жильбера Варнова, то я бы обязательно услышала шум выстрела.
Больше примеров...
Застрелен (примеров 729)
Officer was shot around 12.:30 this morning. Офицер был застрелен в 12:30 ночи.
The wife of the man who was shot is arriving to tell Maigret who he came here to meet. Жена человека, который был застрелен прибывает сказать Мегрэ, который он пришел сюда, чтобы встретиться.
One person was shot dead by a law enforcement officer and another died while in police custody under circumstances which at the end of the year were subject to judicial investigations. Один человек был застрелен сотрудником правоохранительных органов, а другой скончался, находясь под стражей в полицейском участке, причём обстоятельства обоих инцидентов в конце года были предметом судебного расследования.
Whilst two insurgents were killed and two sniper rifles recovered in the initial assault, an Afghan Local Police follow-up attack stalled when a patrolman was shot and killed by a fleeing enemy. Несмотря на то, что двое боевиков были убиты и ещё две снайперские винтовки захвачены в первом нападения, последующие атаки Афганской местной полиции были заведены в тупик, когда убегающим врагом был застрелен патрульный.
In the spring of 1970, multiple occasions of arson occurred, including a burning of the Bank of America branch building in the student community of Isla Vista, during which time one male student, Kevin Moran, was shot and killed by police. Весной 1970 года произошли несколько случаев поджога, в том числе поджог отделения банка Bank of America в студенческом городке, во время которого полицией был застрелен студент Кевин Моран.
Больше примеров...
Подстрелили (примеров 677)
He took chase and apparently got shot with the ATF gun for his good deed. Он бросился в погоню и, судя по всему, его подстрелили из пистолета АТФ за его добрый поступок.
You look like you got shot by a bow and arrow. Ты выглядишь так, будто тебя подстрелили стрелой из лука.
I saw the policeman get shot with my own eyes! Я видела своими собственными глазами, что мента подстрелили!
What's a reach is you prosecuting me... a respected, powerful, law-abiding attorney who just got shot on the job. Сказки - это то, что вы обвиняете меня... уважаемую, сильную, законопослушного юриста, кого подстрелили на работе.
I would rather not get shot because someone spotted you as an embassy gofer. Мне надо, чтобы нас не подстрелили из-за тебя, посольский умник.
Больше примеров...
Выстрелил (примеров 813)
I shot 100 milliseconds after the game started. Я выстрелил через 100 миллисекунд после начала игры.
Until someone shot her three times. Но всё изменилось, когда кто-то трижды выстрелил в неё.
Wait, so someone shot him down? Подожди, так кто-то выстрелил в него?
Well, if it had tried, I'd have shot it. Otherwise, there's not much point. Если бы он попытался, я бы выстрелил, а так в этом нет никакого смысла.
Yes, but he shot up, didn't he? Да, но он выстрелил вверх, не так ли?
Больше примеров...
Пуля (примеров 127)
More times we come back, more chances that child getting shot. Чем чаще мы будем приходить, тем больше шансов, что пуля попадет в ребенка.
He got one more shot off, and that bullet was traced to Estrada's gun. Он сделал еще один выстрел, и пуля была из пистолета Эстрады.
A bomb will fall here, or I'll take a shot... Или пуля шальная тебя скосит в лоб.
During this part of the action Gen. Hackleman was killed and Gen. Oglesby (the future governor of Illinois) seriously wounded, shot through the lungs. В ходе боя был убит генерал Хаклман а генерал Оглсби (будущий губернатор Иллинойса) получил серьёзное ранение, пуля прошла через лёгкие.
~ How's that going, by the way? ~ It was a close-range shot, but the bullet didn't leave the skull. Не знаю, что скажут баллистики, но это был выстрел с короткого расстояния, пуля не покинула приделы черепа.
Больше примеров...
Укол (примеров 258)
In half an hour I will come to give you a shot, please be ready. Через полчаса я приду делать укол, приготовьтесь, пожалуйста.
We should probably get you a tetanus shot. Возможно, нам стоит отвести тебя на укол от столбняка.
You got bit by a strange dog, and you didn't get a shot? Тебя укусила какая то собака, а укол от бешенства не нужен?
No. They gave me a shot of something. Они сделали мне какой-то укол.
The author's husband received medical treatment, consisting of one shot of painkillers and a 15 November 2005, Mr. Umarov's lawyer filed a petition to require the investigators to conduct a "standard medical evaluation of the overall health" of the author's husband. Мужу автора сообщения была оказана медицинская помощь: ему был сделан обезболивающий укол и дано успокоительное. 15 ноября 2005 года адвокат г-на Умарова подал ходатайство с требованием провести "стандартную медицинскую экспертизу общего состояния здоровья" мужа автора сообщения.
Больше примеров...
Удар (примеров 203)
But that won't be enough for the ministers, not by a long shot. Но для духовенства этого может быть недостаточно, не настолько дальний удар.
Look, I'm sorry that I missed your shot. Слушай, мне жаль, что я пропустил твой удар.
Junuh has the most difficult shot in the history of golf. У Джуну самый сложный удар за историю гольфа.
Second shot into 18. Второй удар в 18-ю лунку.
A hard shot to the head and neck, collapses the carotid artery and cuts the flow of blood to the brain. Сильный удар в голову и шею, разрыв каротидной артерии, недостаток кровяного снабжения мозга.
Больше примеров...
Кадр (примеров 167)
Far and away the most expensive shot of the movie, but it was "intregral" to the story. Несомненно, самый дорогой кадр фильма, но это была "неотъемлемая" часть истории.
No, I won't cut until the shot is cleared. Нет, я не хочу останавливать, пока кадр чист.
Now, frame this shot for maximum bitchiness. А сейчас возьми в кадр максимум телок.
There was one shot in the comic that wasn't in the movie... which was a bunch of apes pulling the head off the Lincoln Memorial... and replacing it with a monkey head. И только один кадр из комикса не перекочевал в фильм: кадр, где группка мартышек снимает голову с Мемориала Линкольна и заменяет её обезьяньей.
Starting with nothing, the smallest of the figures is placed on the set, a shot taken and the next in the series put in its place. Начинаем ниоткуда самая маленькая форма помещается на кадр и он снимается затем наступает очередь следующей по номеру
Больше примеров...
Снимок (примеров 204)
Let the press get a group shot and then we can relax. Давай сделаем общий снимок для прессы, а потом можно и оттянуться.
They tell me it's a nice shot. Они сказали, что это хороший снимок.
I want to get a group shot. Я хочу сделать групповой снимок.
I decided I wanted an action shot of my car for my calendar but we had to do it ourselves so... Я решил, что для календаря нужен динамичный снимок авто.
No, it has to be - it has to be a more precise shot with the camera so far away. Нет, снимок должен быть более четким, когда камера так далеко.
Больше примеров...
Попытка (примеров 87)
You gave it a good shot, Mike. Это была хорошая попытка, Майк.
It's your shot, not his. Это ваша попытка, а не его!
I had one shot. У меня была одна попытка.
You gave it a good shot. Это была неплохая попытка.
You only get one shot, and you get no clues. У тебя одна попытка, и ни одной подсказки.
Больше примеров...
Стрелок (примеров 128)
I am as good a shot as any in England. Я такой же хороший стрелок, как и любой другой в Англии.
Lucky for you, I'm an excellent shot. Тебе повезло, что я превосходный стрелок.
Well, Sasha's a good shot, and Rosita knows how to take care of herself. Саша отличный стрелок, Розита тоже способна о себе позаботиться.
How good a shot is this guy? Хороший стрелок этот парень?
Maybe he was just a good shot. Возможно, лишь хороший стрелок.
Больше примеров...
Дробь (примеров 1)
Больше примеров...
Ранения (примеров 127)
Not many people manage to look better after getting shot. Немногие люди умудряются выглядеть лучше после ранения.
For example, between mid-February and mid-August 2011, Brega Hospital admitted 24 children, 15 of whom had been shot and 9 injured by explosions. Например, в период с середины февраля по середину августа 2011 года в больницу Бреги поступили 24 ребенка, 15 из которых получили огнестрельные ранения, а 9 были ранены в результате взрывов.
Former M23 soldiers witnessed Ntaganda ordering the execution of at least 20 of his combatants, who were either shot or stabbed to death. Бывшие солдаты Движения были свидетелями того, как Нтаганда приказал казнить не менее 20 своих бойцов, которые получили смертельные огнестрельные или ножевые ранения.
The result was that 21 people were shot dead, including women, and many wounded by rebels. В тот день от рук повстанцев погиб 21 демонстрант, в том числе женщины, многие получили ранения.
Reporters sans Frontières has documented a number of cases in which it identified cases of journalists shot and killed by IDF and others physically injured in the legs and hands. Организация «Репортеры без границ» зафиксировала ряд случаев, когда журналисты погибали от рук военнослужащих ИДФ и получали ранения в ноги и руки.
Больше примеров...