Английский - русский
Перевод слова Shot

Перевод shot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выстрел (примеров 1288)
Police think the single shot came from across the street. Полиция считает, что на улице прозвучал единственный выстрел.
I got shot in my bulletproof vest, baby girl. Выстрел пришелся в бронежилет, малышка.
Local units are running down the tire tracks we came across in North Carolina, but it's a long shot. Местные копы проверяют следы шин, которые мы нашли в Северной Каролине, но это выстрел наугад.
There are two lateral shots... to the head for my wife... and a single shot through the heart for my daughter. И тут 2 выстрела сбоку В голову моей жены, и выстрел в сердце моей дочери.
Shot through the heart. Выстрел прямо в сердце.
Больше примеров...
Застрелил (примеров 1071)
I bet you've just shot your neighbour in the back of the head. Я держу пари, ты только что застрелил соседа в задней части головы.
What if he shot an innocent bystander? Что, если бы он застрелил невинного прохожего?
Would you really have shot him? Ты бы правда его застрелил?
You shot an innocent woman. Ты застрелил невинную женщину.
She just found he wrote: "Forsberg shot Evelina at Abisko falls". Он записал, что Форсберг застрелил Эвелину у водопада.
Больше примеров...
Застрелили (примеров 1048)
Justin offered you water, and then you shot him. Джастин предложил вам воду, а вы его застрелили.
But I saw you get shot. Но я видела, как тебя застрелили.
Pulls the knife, shot and killed. Он достал ноже, его застрелили.
You said George was shot. Вы говорили, что Джорджа застрелили.
If he was working for Lobos, that job ended when the man was shot. Лобоса застрелили, его больше ничто не держало.
Больше примеров...
Шанс (примеров 738)
If I'm your elephant, you have a shot. Если я твой слон, у тебя есть шанс.
Secretary Durant, do you think the First Lady has a shot? Госсекретарь Дюрант, думаете, у первой леди есть шанс?
What I'm saying is, you have a real shot here, Nick. О том, что здесь у тебя есть реальный шанс, Ник.
And, well, I got my shot, and all I did was prove them right. Я получила этот шанс и оказалось, что все были правы.
Like you think you had a shot with her? Думаешь, у тебя есть шанс?
Больше примеров...
Стреляли (примеров 835)
Around the last time he was shot. Примерно в это же время в него стреляли.
When they shot me, I'd forgotten my amulet. Когда они стреляли в меня, я забыл дома свой амулет.
I've had pains ever since I got shot. У меня боли после того, как в меня стреляли.
Stewart, I know you don't want to talk about this, but... people who get shot often get PTSD. Стюарт, я знаю, что Вы не любите говорить об этом, но у тех, в кого стреляли, часто бывает ПТС. [ПостТравматический Стресс]
Help me, she's been shot! Помогите, в неё стреляли!
Больше примеров...
Застрелен (примеров 729)
Because Billy Flynn was shot outside his halfway house 12 hours ago. Потому что 12 часов назад он был застрелен возле реабилитационного центра.
Well, Peter Garvey was shot and killed on Wednesday night in Battersea Park. Ну, Питер Гарви был застрелен в среду вечером в Бэттерси Парке.
Carlos Fuentes was shot and killed. Карлос Фуэнтес был застрелен.
On the morning of Monday, 5 January 2007, boss Ryoichi Sugiura was shot in his car in Tokyo. Утром в понедельник 5 января 2007 года один из боссов Сумиёси-кай Рёити Сугиура был застрелен в своём автомобиле в Токио.
On the night of 28 February 1986, the Swedish Social Democratic Prime Minister Olof Palme was shot and killed in Stockholm as he walked home from a cinema with his wife, Lisbet Palme. 28 февраля 1986 премьер-министр Улоф Пальме был застрелен в Стокгольме, когда возвращался с женой Лисбет из кинотеатра.
Больше примеров...
Подстрелили (примеров 677)
He was shot in a bank robbery. Его сегодня подстрелили во время ограбления банка.
Well, I'm sure lots of people were shot that day. Ну, уверена, множество людей подстрелили в тот день.
In the meantime, I can see a real doctor, which would be good because, you know, I got shot. Тем временем, меня осмотрит настоящий доктор, что было бы неплохо, ведь меня, знаете ли, подстрелили.
Sorry you got shot. Я сожалею, что тебя подстрелили.
You anxious to get shot? Тебе не терпится, чтобы тебя подстрелили?
Больше примеров...
Выстрелил (примеров 813)
Otis lit out, and I shot him. Отис побежал, и я выстрелил в него.
He almost drew his gun and shot me out in the lobby. В вестибюле, он почти достал свой пистолет и выстрелил в меня.
They then took him away to the area known as Soleil 17, where he was shot several times by a corporal belonging to the Wharf police station. Затем они забрали его с собой и увезли в район, известный как "Солей 17", где в него несколько раз выстрелил капрал, приписанный к полицейскому участку Ворф.
But he shot me anyway. Но он всё равно выстрелил в меня.
You shot her in the stomach, Billy. Ты выстрелил ей в живот.
Больше примеров...
Пуля (примеров 127)
He got one more shot off, and that bullet was traced to Estrada's gun. Он сделал еще один выстрел, и пуля была из пистолета Эстрады.
I don't mean to rain on your CSI parade but the only thing that proves is that somebody shot a shed. Я не хочу принизить твой дар сыщика, но... эта пуля доказывает только то, что кто-то стрелял в сарай.
After he was shot, right, the bullet went through him, and then it hit the wall, or something, and then the debris blew back and lodged into his spine. После выстрела, понятно, пуля прошла сквозь него затем ударила в стену или что-то еще, а затем осколки полетели назад и засели в его хребте.
He'd been shot. У него пуля в сердце
Or a personal-defense round... slugs and shot in one shell. Или заряд для самозащиты... пуля и дробь в одном патроне.
Больше примеров...
Укол (примеров 258)
Quick shot to the first dorsal, calm things down for a while. Быстрый укол в дорсальную мышцу успокоит всё на время.
He gave her a single shot. Он сделал ей всего один укол.
I gave her a tetanus shot. Я сделала укол от столбняка.
Are you giving me shot or not? Ты укол сделаешь или нет?
Look, Noobie, I'm on the virge of losing of my mind, Do you have the time to give my daughter a shot, now that you've ruined your life? Послушай, новичок, я наверное совсем потерял разум, но теперь, когда твоя жизнь разрушена, у тебя найдется минутка сделать укол?
Больше примеров...
Удар (примеров 203)
So when the intel said that Gabriel was in the aerie, I took the shot. Когда военные доложили, что Гавриил был в гнезде, я нанесла удар.
But that day, he hit me this little dink shot, and I ran for it, and I stubbed my toe. Но в тот день он выполнил укороченный удар я за ним побежала и расшибла себе ногу.
Good, good. Sally's good, and Zack hit the game-winning shot against Georgia last night. Хорошо, хорошо, Салли в порядке, а Зак сделал удар и выиграл игру против Джоржии вчера.
It was an impressive shot. Это было впечатляющий удар.
When my father went up against Carl Icahn, he said that you waited till he wasn't looking, you walked up behind him, and you shot him in the back. Когда мой отец соперничал с Карлом Айканом, он рассказал, что ты ждал, пока тот отвернётся, чтобы подкрасться и нанести ему удар в спину.
Больше примеров...
Кадр (примеров 167)
Then these values are memorised and used when operator makes inacurate shot. Затем эти значения запоминаются и используются, когда оператор делает неточный кадр.
Boy, your father sure knew how to frame a shot. Да, ваш отец умел построить кадр.
(A shot of the 747 exploding in mid-air was edited out of the episode, in light of the September 11, 2001 terrorist attacks which had occurred just two months before.) (Кадр взрывающегося рейса 747 в воздухе был вырезан из эпизода, в свете терактов 11 сентября 2001 года, которые произошли всего за два месяца до этого.)
And then, again, the final shot. А вот снова финальный кадр.
It's fitted with a digital cinema camera that will, when we find one of these bad boys give us the shot of the century. Оборудована цифровой камерой, которая при встрече с торнадо позволит нам сделать кадр века.
Больше примеров...
Снимок (примеров 204)
This shot is from two weeks ago when you held a vigil for our good friend Rayna Jaymes. Это снимок был сделан две недели назад, когда ты дежурила возле нашей подругой, Рэйной Джеймс.
This is an important shot for me too. Для меня этот снимок тоже много значит.
This, this is the real money shot. Оо, это действительно золотой снимок.
Can I get a shot for my campaign piece? Можно я сделаю снимок для избирательной кампании?
Got your money shot. Ты так сможешь? снимок есть.
Больше примеров...
Попытка (примеров 87)
You gave it a good shot, Mike. Это была хорошая попытка, Майк.
But it's also the only shot we- Но это единственная попытка, которая у нас...
You've got one shot, Succubus! У тебя есть одна попытка суккуб!
One shot a day. Одна попытка в день.
"good shot," if they miss, "nice try." "Отличный бросок", а если не попал - "Хорошая попытка".
Больше примеров...
Стрелок (примеров 128)
I know he's a good shot. Я знаю, что он хороший стрелок.
Took a good shot to shoot Shane twice in the legs from 20 feet away. Хороший стрелок выстрелил дважды в ноги Шейна с двадцати футов.
It is unknown whether it was the gunman, a man named Wayne Turner, who took the shot, or a police sniper firing into the building. Неизвестно, был ли это стрелок, мужчина по имени Уэйн Тёрнер или снайпер полиции, стреляющий в здании
Only thing is he's a terrible shot. Вот только он ужасный стрелок.
Maybe he was just a good shot. Возможно, лишь хороший стрелок.
Больше примеров...
Дробь (примеров 1)
Больше примеров...
Ранения (примеров 127)
Eight people were shot dead and hundreds were injured. Был открыт огонь, сотни человек получили ранения.
One victim was shot twice. У одного пострадавшего два огнестрельных ранения.
And despite a history of alcohol abuse despite being shot, stabbed, beaten up he has survived five years in this place. И несмотря на пьяные выходки несмотря на огнестрельные и ножевые ранения он протянул здесь целых пять лет.
One person was shot dead and several were wounded. В результате столкновений один человек был убит, а еще несколько получили ранения.
On 24 March 2002, someone threw a grenade into Kayanza market and reportedly injured 15 people. On 17 April 2002, it is claimed that two people were shot and wounded following a bar fight in Buyenzi region. 24 марта 2002 года в результате взрыва гранаты, брошенной неизвестным лицом на рынке Кайянзы, были ранены 15 человек. 17 апреля 2002 года в результате ссоры, вспыхнувшей в одном из трактиров в зоне Буйензи, два человека получили огнестрельные ранения.
Больше примеров...