| Let's not lose that shot, boys. | Не потеряйте этот выстрел, парни. |
| We never had a shot. | Мы никогда не был выстрел. |
| That's no lucky shot. | Это не выстрел на удачу. |
| Intel thinks this is just a warning shot across the bow. | Разведка считает, что это только предупреждающий выстрел. |
| This represents the deck of the Intrepid and the hotel where the shot was fired. | А это - расстояние от палубы "Интрепида" до отеля, откуда произведён выстрел. |
| 'Cause I would love to know who shot that dog. | Потому что я бы очень хотел узнать, кто застрелил того собаку. |
| What was it that Mark David Chapman said after he shot him? | Что сказал Марк Дэвид Чепмен, когда застрелил его? |
| They must have had some sort of fight at the party and then things got out of hand and Ivan shot Elliot dead on the spot. | У них была ссора на вечеринке... всё вышло из под контроля и Иван застрелил Эллиота. |
| And all that anger and betrayal got the better of you, so you shot Austin with the gun that you stole from Glen's place to set him up. | И твоя злость за предательство превысила всё, поэтому ты застрелил Остина из пистолета, который ты украл из дома Глена, чтобы подставить его. |
| I've just shot somebody. | Я только что застрелил человека. |
| They shot him just as he reached the boy. | Они застрелили его как только он достиг мальчика. |
| Any links to the petrol station where he was shot? | Есть, какая нибудь связь с заправкой, -на которой его застрелили? |
| Wanda, They shot Oscar! | Ванда, они застрелили Оскара! |
| David Kealoha, was first shot in the back of the head. | Дэвида Килоха, застрелили первым, в затылок. |
| On 7 March, two days before the national general elections, a former councillor from Spain's ruling Socialist Workers' Party was shot and killed in the Basque Country in an attack claimed by ETA. | 7 марта, за два дня до общенациональных выборов, в Стране басков застрелили бывшего советника правящей Испанской социалистической рабочей партии. Ответственность за нападение взяла на себя ЭТА. |
| So we really have a shot this year. | Поэтому в этом году у нас появился реальный шанс. |
| Thanks to me, they'd finally get to fire a shot in anger. | Благодаря мне они наконец получили шанс попасть в дело. |
| Down here, we don't get a lot of chances, so if someone offers you a shot to start over, if you don't take it, then you're the victim. | Здесь у нас не много возможностей, И если кто-то предлагает тебе шанс начать с нуля, И если ты им не воспользуешься, то виноват будешь сам. |
| I just need my one shot. | Мне нужен лишь один шанс. |
| [Piano music playing] THATCHER: Give me another shot, Angelo. | Дай мне еще один шанс, Анжело. |
| How did our son get shot? | Как получилось, что в нашего сына стреляли? |
| Did he pull through, the man who was shot? | Этот человек, в которого стреляли, он выжил? |
| I can tell you, though, based on the angle of the gunshot, it looks like he was shot from above. | Хотя могу сказать, что судя по углу выстрела, похоже, что в него стреляли сверху. |
| He got shot in the head. | Ему стреляли в голову. |
| We've shot him. | Мы стреляли в него. |
| But this driver was shot from outside. | Но этот водитель был застрелен снаружи. |
| The police claim he was shot after trying to escape while other sources state that at no time was he fleeing. | Полиция утверждает, что он был застрелен при попытке к бегству, хотя другие источники заявляют, что он никуда не убегал. |
| 2.2 The author further states that upon refusal to provide support to the Hawiye militia in general, and in particular to provide one of his sons to fight for the militia, his father was shot and killed in front of his shop. | 2.2 Автор далее отмечает, что после того, как его отец отказался оказывать какую бы то ни было поддержку ополчению хавийя, и в частности направить одного из своих сыновей воевать на стороне ополченцев, он был застрелен перед его собственным магазином. |
| Long before Franklin was shot. | Задолго до того, как Франклин был застрелен. |
| Yesterday jeweler Simon Kesh was shot in the back of the head execution-style in the alley behind his diamond district jewelry store. | Вчера, ювелир Саймон Кеш был застрелен в затылок, что очень похоже на казнь, в переулке за его ювелирным магазином в бриллиантовом квартале. |
| Agent Newman got shot, Agent Stallworth is dead. | Агента Ньюмана подстрелили, а Аугент Стэллворт - мертв. |
| That's good to know. I'd hate to think I got shot tryin' to stop a bank robbery. | Я не хочу думать, что меня подстрелили, когда я пытался остановить ограбление. |
| And even when I was shot, and I genuinely expected I was going to die, | И даже когда меня подстрелили, и я искренне ожидал, что умру, |
| Shot in Bogota two weeks ago. | Подстрелили в Боготе две недели назад. |
| Tell her you got shot. | Скажи ей, что тебя подстрелили. |
| You've shot yourself in the leg, tiger. | Ты выстрелил себе в ногу, тигр. |
| Otis lit out, and I shot him. | Отис побежал, и я выстрелил в него. |
| Declan Marshall accidentally shot his boss while the two were spearfishing in the Virgin Islands. | Деклан Маршалл случайно выстрелил в своего босса во время рыбалки на Виргинских островах. |
| Guy shot his wife, she's in a coma. | Парень выстрелил в жену, она в коме. |
| Then Lyle shot him. | Потом Лайл выстрелил в него. |
| I've just been shot and that bullet has taken me back to 1981. | Меня застрелили. и эта пуля перенесла меня в 1981-ый год. |
| He was shot in the neck and died of his wounds. | Пуля попала ему в шею, и от полученного ранения он скончался. |
| Shot a couple inches above your heart. | Пуля прошла на 2 дюйма выше сердца. |
| For stopping power and to use low-velocity rounds so the bullet doesn't exit, especially when the shot is to the head, so there's no cleanup. | Для останавливающей силы и использовать малоскоростные патроны, чтобы пуля застряла, особенно при выстреле в голову, не придется зачищать. |
| Didn't have enough momentum to break through and exit the skin. So, this was a low-velocity shot? | Не хватило импульса, чтобы кожа прорвалась и пуля вышла таким образом, выстрел был низко скоростным? |
| You're a nurse today, giving me a shot. | Ты сегодня медсестра и должна сделать мне укол. |
| I gave him one morphine shot. | Я сделал ему один укол морфина. |
| If I'm not shot in 2 minutes, I'm done | Если не сделать укол, мне конец. |
| He said I didn't need a shot. | Врач сказал укол не нужен. |
| I just don't see why I need a shot. | Просто не понимаю зачем укол. |
| The kind of kidney shot that's not as severe... | Удар по печени, который обычно не вырубает человека... |
| You like that shot I did, right? | наю. Ќу, как тебе удар? |
| What a shot by Happy Gilmore! | Такой удар, а. |
| It's not that hard a shot. | Это не очень сложный удар. |
| Damjanovic took a shot from the edge of the penalty area that just missed Cech's goal in the 40th minute. | Дамьянович на 40-й минуте нанес удар от края штрафной площадки и едва не забил гол Чеху. |
| If I don't get this shot, you'll fire me. | Если я не сыграю этот кадр, ты меня уволишь. |
| That's your money shot. | Вот твой кадр на миллион баксов. |
| No, we need to tighten the shot. | Нет, нужно обрезать кадр. |
| Just try this shot... | Просто попробуй этот кадр... |
| Starting with nothing, the smallest of the figures is placed on the set, a shot taken and the next in the series put in its place. | Начинаем ниоткуда самая маленькая форма помещается на кадр и он снимается затем наступает очередь следующей по номеру |
| A helicopter shot of where we currently are. | Снимок с вертолета на то, где мы в данный момент. |
| They start screaming, but I got this great shot of my feet flying over 42nd and 5th Avenue. | Они начинают кричать, но я делаю великолепный снимок моих ног, парящих над 42-й и 5-й Авеню. |
| When is this poster shot? | Когда же был сделан этот снимок? |
| Repeat, take the shot! | Повторите, сделайте снимок! |
| You got a shot of the kidnapper. | У вас есть снимок похитителя. |
| We got one shot to get this right. | У нас всего одна попытка сделать все правильно. |
| Well, it was a shot. | Хорошо, это была попытка. |
| Sure worth a shot, baby. | Достойная попытка, малыш. |
| You have one shot. | У вас только одна попытка. |
| Demagogues stack prejudices atop half-truths, and any attempt to connect discussion with reality is shot through with contemptuous accusations of dishonesty and self-interest. | Демагоги нагромождают предрассудки поверх полуправд, и любая попытка увязать дискуссию с реальностью моментально пресекается при помощи презрительных обвинений в нечестности и личной заинтересованности. |
| Well, Sasha's a good shot, and Rosita knows how to take care of herself. | Саша отличный стрелок, Розита тоже способна о себе позаботиться. |
| If a good shot shoots at someone, it isn't an accident. | Если стрелок - профессионал, случайности быть не может. |
| Is he a good shot, your man? | Ваш парень хороший стрелок? |
| 'How good a shot are you? ' | Насколько ты хороший стрелок? |
| With three streamers, the shooter picks his target, checks the closest streamer for wind factor, makes the shot. | С тремя - стрелок выбирает цель, сверяется с ближайшей и стреляет. |
| Ever since he got shot in Holland. | Он такой с ранения в Голландии. |
| I'm only twenty, I've already been shot four times. | Мне едва 20, а уже четыре ранения. |
| The Government also highlighted that nine school directors had stones thrown at them and two had been shot and injured. | Правительство также отметило, что девятерых директоров школ забросали камнями, а двое были обстреляны и получили ранения. |
| In March a Portuguese employee of a Portuguese company was shot in the arm and leg while driving a company vehicle. | В марте ехавший на служебном автомобиле португалец (сотрудник португальской компании) получил пулевые ранения в руку и ногу. |
| Nineteen people, mostly campesinos, were shot and killed and 53 others were injured when violence escalated in Pando department in September. | В сентябре в результате эскалации насилия в департаменте Пандо были застрелены 19 мужчин (в основном кампесино), а ещё 53 человека получили ранения. |