Английский - русский
Перевод слова Shot

Перевод shot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выстрел (примеров 1288)
Whoever fired that shot must've been in this area, so... Кто бы не произвел выстрел, он должен был быть в этом месте...
Tell me, Gibbs, how-how have you processed getting shot? Скажи мне, Гиббс, а как ты сам пережил тот выстрел?
I had the shot... there was no danger, so I took it. Я сделал выстрел... ничто не предвещало опасности, поэтому я отважился на такой шаг.
If the Turks fire one shot, I fire ten back. Если турки делают один выстрел, я отвечаю десятьми.
This is a total shot in the dark. Это тотальный выстрел в темноту...
Больше примеров...
Застрелил (примеров 1071)
The man that shot Mr. Crestejo is dead. Человек, который застрелил мистера Крестехо - мертв.
First I thought I'd shot her. Сначала я думал, что застрелил ее.
In this context, he contends that "a security guard shot my father dead". В данной связи он утверждает следующее: "Охранник застрелил моего отца".
I know you say he shot five people, I know he's in a coma. Я знаю, что, по вашим словам, он застрелил пять человек.
Where he shot Phillips. Вот здесь он застрелил Филлипса.
Больше примеров...
Застрелили (примеров 1048)
Well, all we know at the moment is that she was shot. Ну, пока мы знаем только, что ее застрелили.
But then you went to his house the next day, and you shot him. Но на следующий день вы пришли в его дом и застрелили его.
Little Bon'Quisha in there was working the night Lia Brown got shot and every night since. Малышка Бонкиша работала в тот вечер, когда застрелили Лиа Браун и каждый вечер после этого.
You find out he was sleeping with Corvis so you shot him? Вы узнали, что он спит с Корвисом, и застрелили его?
After you shot Eleanor, you swiped them, leaving behind a single petal. Вы забрали его после того, как её застрелили, но оставили лепесток.
Больше примеров...
Шанс (примеров 738)
'I've got one dream, one shot. У меня есть одна мечта и единственный шанс.
I'd been wallowing in it since the war, wondering why no one would give Agent Peggy Carter a shot. Я погрязла в этом еще с войны, удивляясь почему никто не давал Агенту Пегги Картер шанс.
Look, I... I'd like another shot. Слушай, мне... мне бы не помешал второй шанс.
'Cause this was, for many of us, our one shot to be progressive leaders and be recognized and be able to get our ideas heard. Потому что для многих из нас это был шанс быть узнанными и дать нашим идеям возможность быть услышанными.
And I am (And I am) Not throwing away my Not throwing away my shot! И я не упущу свой, не упущу свой шанс!
Больше примеров...
Стреляли (примеров 835)
When you were shot, it set something free in your mind. Когда в тебя стреляли, это освободило что-то в твоём разуме.
So did I. James Reyes was shot in the back. Как и я. Джеймсу Рейсу стреляли в спину.
Local leaders and villagers explained that angry militia members shot in the air when they did not receive a share of the money; Местные лидеры и жители деревни рассказали, что озлобленные ополченцы стреляли в воздух, когда они не получили свою долю денег;
Have you ever been shot? В тебя когда-нибудь стреляли?
These guys, they shot me. Они в меня стреляли.
Больше примеров...
Застрелен (примеров 729)
Which is the exact time that your coworker Scott Davis was shot and killed. То есть именно в тот момент, когда твой коллега Скотт Дэвис был застрелен.
But when I got to my uncle's place, he'd been shot to death. Но когда я пришел к дяде, он был застрелен.
In April 2008, the Deputy Chairperson of the Supreme Court of Ingushetia, who handled cases of large-scale corruption, was shot dead. В апреле 2008 года был застрелен заместитель Председателя Верховного Суда Ингушетии, который занимался делами, связанными с крупномасштабной коррупцией.
According to witness testimony, al-Najjar was shot after she and other medics, walking with their hands up and wearing white vests, approached the border fence in order to treat a wounded protester. Согласно показаниям свидетеля, ан-Наджжар была застрелен после того, как она и другие врачи, шли с поднятыми вверх руками и в белых жилетках, и подошли к забору границы, чтобы лечить раненых протестующих.
You represent the widow of a man shot by a Vicksburg Firearms gun. Вы представляете интересы вдовы, муж которой был застрелен из оружия производства фирмы "Виксберг".
Больше примеров...
Подстрелили (примеров 677)
Did you see Derek and Tony getting shot? Ты видел как подстрелили Дерека и Тони?
One man has been shot and there will be others unless we give Liber8 at least part of what they demanded. Одного подстрелили, будут и другие, если мы не дадим Освобождению хотя бы часть требуемого.
Look, I'm shot. Я думаю меня подстрелили!
Terrible thing, he got shot. Ужасно, что его подстрелили.
When I first saw him lying on the pavement, I assumed he'd been shot, but this graze wound was the only shot that hit him. Когда я увидел его на тротуаре, то решил будто его подстрелили, но кроме раны от падения на нем ни царапины.
Больше примеров...
Выстрелил (примеров 813)
'Cause in 1943, he shot his wife in the head during an argument. Потому что в 1943 он выстрелил своей жене в голову во время ссоры.
They were blanks, but if you shot me, you would've failed. Если бы ты выстрелил, то провалился бы.
He threw a couple of shots at him, Danny shot back. Пару раз выстрелил в него, Денни выстрелил в ответ.
So I shot him right here. Я выстрелил ему сюда.
What if he'd shot you? А если бы он выстрелил?
Больше примеров...
Пуля (примеров 127)
Lanie said he was shot with a large-caliber bullet. Лэни сказала, что пуля была большого калибра.
The driver was hit by a bullet shot by the police. В водителя попала пуля от выстрела, сделанного полицией.
And the shot that killed him. А убившая его пуля была выпущена из его пистолета?
Shot catches her in the side, just below her armpit. Пуля попадает ей в бок, чуть ниже подмышки.
Or a personal-defense round... slugs and shot in one shell. Или заряд для самозащиты... пуля и дробь в одном патроне.
Больше примеров...
Укол (примеров 258)
This shot raises the ph levels in the body. Этот укол повысит кислотность в вашем организме.
What if I don't have this thing and you give me that shot? Но что, если у меня нет этой штуки, а ты сделаешь мне укол?
She had asthma, and it was dandelion season, and her eyes were swollen, and she was jumping blind, until... her mom... gave her an antihistamine shot... which is technically a steroid... and she was juiced! У нее была астма, и был сезон цветения одуванчиков, у нее опухли глаза, она прыгала вслепую, Пока... ее мама... не сделала ей укол антигистамина, что технически является стероидом, значит, она была под допингом!
They never gave me the shot. Они не делали мне укол.
I gave him a shot of morphine. Я сделала ему укол морфия.
Больше примеров...
Удар (примеров 203)
Come on, Frank, it's your shot. Давай, Фрэнк, твой удар.
Good shot, MacReady. Хороший удар, Мак-Риди.
Kill shot to the back of the neck. Смертельный удар в основание шеи.
After holing his chip shot on the 17th in the final round, Trevino said: "I'm the greatest chipper in the world." Свой победный удар на 17-й лунке Тревино прокомментировал: «Я величайший чиппер в мире».
Braddock just took a tremendous shot! Браддок получает удар по лицу, защита для зубов выбита изо рта.
Больше примеров...
Кадр (примеров 167)
When you get this shot make sure we get the cones. Рич, смотри, чтобы метки попали в кадр. Да.
Okay, there's the shot that's too cool for school for me. Так. Этот кадр ну слишком хорош для меня.
Is Amie trying to get out of the shot? Пытается ли Эми уйти за кадр?
Royal Caribbean to tell you present your brand, logo and mention of the name several times during the spot, keeps the semiology of graphics and colors present in every scene and every shot presents aspirational benefits. Royal Caribbean рассказать вам настоящее вашего бренда, логотипа и упоминания названия несколько раз в месте, держит симптоматика графики и цвета в каждую сцену и каждый кадр представляет желательные выгоды.
That's a nice head shot, if you go frame by frame through that. Хороший выстрёл в голову, ёсли смотрёть кадр за кадром.
Больше примеров...
Снимок (примеров 204)
So, who else could have paid Belinda for that 12th shot? Так кто ещё мог заплатить Белинде за этот 12-й снимок?
When is this poster shot? Когда же был сделан этот снимок?
Good shot, fellas. Хороший снимок, ребята.
A shot of a guy in a Hallowe'en mask and say that there's monsters on the loose. Снимок парня в костюме на Хеллоуин - и окрести нашествием чудовищ.
It "was distributed by Associated Press within seventeen and one-half hours after Rosenthal shot it-an astonishingly fast turnaround time in those days." «Ассошиэйтед Пресс распространила снимок через семнадцать с половиной часов после того, как Розенталь его сделал - поразительно короткий срок для того времени!»
Больше примеров...
Попытка (примеров 87)
But one shot, so keep practicing. Но у тебя только одна попытка, так что продолжай тренироваться.
You get a shot, you take it. У тебя есть попытка, воспульзуйся ей.
I took a shot; sue me. Просто попытка, только и всего.
But it's also the only shot we- Но это единственная попытка, которая у нас...
) We move under cover and we move as one Through the night, we have one shot to live another day Мы двинемся под прикрытием, все как один, под покровом ночи, у нас есть только одна попытка дожить до завтра, мы не можем позволить случайному выстрелу выдать нас.
Больше примеров...
Стрелок (примеров 128)
Or maybe they're just a really bad shot. А может, она очень плохой стрелок.
A crack shot with an affinity for explosives. Отличный стрелок с влечением к сапёрному делу.
"I'm nathan scott, Mr. Big shot, scoring my touchdowns" "Я - Нейтан Скотт, мистер Большой Стрелок, набираю очки на тачдаунах"
I told you I'm a good shot. (Belt clacks) Я уже говорил, что я хороший стрелок.
You are not a good shot. Ты - плохой стрелок.
Больше примеров...
Дробь (примеров 1)
Больше примеров...
Ранения (примеров 127)
Encephalorrhagia as a result of being shot in the cranium Кровоизлияние мозга в результате огнестрельного ранения в голову
The same month, six pregnant women were shot in the abdomen. В том же месяце пулевые ранения в живот получили шесть беременных женщин.
One victim was shot twice. У одного пострадавшего два огнестрельных ранения.
On 24 March 2002, someone threw a grenade into Kayanza market and reportedly injured 15 people. On 17 April 2002, it is claimed that two people were shot and wounded following a bar fight in Buyenzi region. 24 марта 2002 года в результате взрыва гранаты, брошенной неизвестным лицом на рынке Кайянзы, были ранены 15 человек. 17 апреля 2002 года в результате ссоры, вспыхнувшей в одном из трактиров в зоне Буйензи, два человека получили огнестрельные ранения.
Shot with a number of rounds while on duty in the quarter of al-Sultaniyah in Homs Множественные огнестрельные ранения, полученные во время дежурства в квартале Эс-Султания в Хомсе
Больше примеров...