Far and away the most expensive shot of the movie, but it was "intregral" to the story. |
Несомненно, самый дорогой кадр фильма, но это была "неотъемлемая" часть истории. |
That's the last shot from Winter Journey, in the snow. |
Это последний кадр цикла "Зимнее путешествие", кошка на снегу. |
Cut back to that shot of her with the crucifix. |
Отмотай на этот кадр где она держится за распятие. |
A long shot, then closing in. That's all we need. |
Долгий кадр, потом наезд - вот все, что нам нужно. |
That he was more interested in getting a good shot than he was in saving my daughter's life. |
Ему было интереснее получить хороший кадр, чем спасти жизнь моей дочери. |
No, I won't cut until the shot is cleared. |
Нет, я не хочу останавливать, пока кадр чист. |
Got the same shot of Jenny coming through the barrier 12 minutes earlier. |
Есть такой же кадр, на котором Дженни подъезжает к больнице 12-ю минутами раньше. |
I need a shot of her face. |
Мне нужен кадр с ее лицом. |
So this was how the finished shot appeared in the film. |
Таким образом законченный кадр появлялся в фильме. |
And then, just, you know, keep your head out of the shot. |
Постарайся, чтобы твоя голова не попала в кадр. |
Kev, if you've got the shot, move on, man. |
Кев, если уже сделал кадр, пошли дальше, чувак. |
You would realize this shot is into the mirror behind the bar. |
Ты бы понял, что кадр показывает зеркало ЗА баром. |
You and your large automobile are in my shot. |
Ты со своим жалким автомобилем попал в мой кадр. |
My phone's been blowing up all day, and this is my personal favorite shot... |
Мой телефон не умолкает весь день, а вот это мой любимый кадр... |
I hope I didn't ruin your shot. |
Надеюсь, что не испортила тебе кадр. |
This isn't the shot we talked about. |
Это не тот кадр, о котором мы говорили. |
The final shot is of a newborn infant urinating on a pile of now unnecessary, discarded weapons. |
Финальный кадр - новорождённый писает на груду теперь уже ненужного, выброшенного оружия. |
Then these values are memorised and used when operator makes inacurate shot. |
Затем эти значения запоминаются и используются, когда оператор делает неточный кадр. |
The final shot shows Stretch shouting and swinging the chainsaw similar to Leatherface in the first film. |
Финальный кадр показывает, как Стреч кричит и размахивает бензопилой, напоминая Кожаное лицо из первого фильма. |
All I want is one shot of me... in a wedding dress that isn't turquoise. |
Мне нужен только один кадр в свадебном платье, которое не отливает бирюзой. |
Just - With a single mistake, the entire shot is ruined. |
Всего - с одной помаркой целый кадр испорчен. |
It's one shot - the whole thing. |
Это один кадр... всеобемлющее нечто. |
If I don't get this shot, you'll fire me. |
Если я не сыграю этот кадр, ты меня уволишь. |
We're now trying to get you a better shot. |
Сейчас мы пытаемся достать для вас лучший кадр. |
Now, frame this shot for maximum bitchiness. |
А сейчас возьми в кадр максимум телок. |