When I tell my friends about her, she will be. |
Когда я буду это рассказывать друзьям, она ею будет. |
They say she wipes your face often with one. |
Говорят, она вам часто вытирает ею нос. |
Last payment she received was for $25,000, eight days ago. |
Последний полученый ею платеж был на $25 тысяч, восемь дней назад. |
It was before she was your best friend. |
Это было до того, как она ею стала. |
Once she had risen, anyone could be her. |
Когда она воскресла, ею могла стать любая из них. |
Yes, she will make us proud. |
Да, мы еще будем ею гордиться. |
If I talk to her she'll think I'm getting at her. |
Если я начинаю разговаривать с ней, ей кажется, будто я пытаюсь ею управлять. |
Her own doctors will take over when she gets home. |
Ею займутся их собственные врачи, когда она вернется домой. |
Lastly, she appealed for an end to the war and the consequent suffering of women. |
Наконец, она призывает прекратить войну и обусловленные ею страдания женщин. |
But despite this, she has many other wonderful qualities. |
Но я должна принять тот факт, что она никогда ею не станет. |
At least she was until I started dating her ex-boyfriend. |
Была ею, пока я не стала встречаться с её бывшим парнем. |
Let us thank Yulia for the work she's done. |
Поблагодарим Юлию за проделанную ею работу. |
The Committee also deplores the suffering she underwent while still under the sentence. |
Комитет также сожалеет о перенесенных ею страданиях в тот период, когда она еще находилась под стражей в ожидании исполнения приговора. |
Mrs. McDOUGALL said that many of the points that she intended to raise had already been addressed by the Rapporteur and other speakers. |
Г-жа МАКДУГАЛЛ указывает, что многие из вопросов, намеченных ею для рассмотрения, уже были затронуты Докладчиком и другими ораторами. |
Ms. VARGAS de LOSADA (Colombia) maintained the reservation that she had expressed within the Drafting Committee. |
Г-жа ВАРГАС де ЛОСАДА (Колумбия) подтверждает оговорку, сделанную ею в Редакционном комитете. |
Allow me to repeat that: we fully share all the concerns that she expressed. |
Позвольте мне повторить: мы полностью разделяем выраженные ею озабоченности. |
Reports of incidents form the basis of the Special Rapporteur's communications to Governments and they lend further credibility to the supplementary information she receives. |
Сообщения об этих инцидентах составляют основу для сообщений Специального докладчика правительствам и придают еще большую убедительность получаемой ею дополнительной информации. |
President Johnson-Sirleaf has set out the steps that she has already taken. |
Президент Джонсон-Серлиф изложила те меры, которые уже были ею приняты. |
The Working Group expressed its appreciation to the Chairperson of the Voluntary Fund for Indigenous Populations for her participation and the information she provided. |
Рабочая группа выразила признательность Председателю Фонда добровольных взносов для коренных народов за ее участие и представленную ею информацию. |
My delegation has no reservations putting on record that she has done commendable work. |
У моей делегации нет никаких возражений против указания в отчете о заседании, что ею была проделана замечательная работа. |
With regard to the regional approach she had adopted, her aim was to design appropriate frameworks with regional mechanisms for joint initiatives. |
Что касается взятого ею на вооружение регионального подхода, то ее цель заключается в разработке надлежащих рамок с региональными механизмами для осуществления совместных инициатив. |
The report documents her activities and the communications she sent and received, during 2001. |
Он содержит отчет о деятельности Специального докладчика в 2001 году, а также об отправленных и полученных ею сообщениях. |
It's the only birth she attended that fits with Roland's age. |
Это единственные принятые ею роды, которые согласуются с возрастом Роланда. |
It can't be Liv anymore because she's gone. |
Ею больше не может быть Лив, потому что она ушла. |
Mrs. MEDINA QUIROGA said that she was confused by the answers given to some of her earlier questions. |
Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что она не поняла ответов на некоторые заданные ею ранее вопросы. |