| When I tell my friends about her, she will be. | Когда я буду это рассказывать друзьям, она ею будет. |
| They say she wipes your face often with one. | Говорят, она вам часто вытирает ею нос. |
| Last payment she received was for $25,000, eight days ago. | Последний полученый ею платеж был на $25 тысяч, восемь дней назад. |
| It was before she was your best friend. | Это было до того, как она ею стала. |
| Once she had risen, anyone could be her. | Когда она воскресла, ею могла стать любая из них. |
| Yes, she will make us proud. | Да, мы еще будем ею гордиться. |
| If I talk to her she'll think I'm getting at her. | Если я начинаю разговаривать с ней, ей кажется, будто я пытаюсь ею управлять. |
| Her own doctors will take over when she gets home. | Ею займутся их собственные врачи, когда она вернется домой. |
| Lastly, she appealed for an end to the war and the consequent suffering of women. | Наконец, она призывает прекратить войну и обусловленные ею страдания женщин. |
| But despite this, she has many other wonderful qualities. | Но я должна принять тот факт, что она никогда ею не станет. |
| At least she was until I started dating her ex-boyfriend. | Была ею, пока я не стала встречаться с её бывшим парнем. |
| Let us thank Yulia for the work she's done. | Поблагодарим Юлию за проделанную ею работу. |
| The Committee also deplores the suffering she underwent while still under the sentence. | Комитет также сожалеет о перенесенных ею страданиях в тот период, когда она еще находилась под стражей в ожидании исполнения приговора. |
| Mrs. McDOUGALL said that many of the points that she intended to raise had already been addressed by the Rapporteur and other speakers. | Г-жа МАКДУГАЛЛ указывает, что многие из вопросов, намеченных ею для рассмотрения, уже были затронуты Докладчиком и другими ораторами. |
| Ms. VARGAS de LOSADA (Colombia) maintained the reservation that she had expressed within the Drafting Committee. | Г-жа ВАРГАС де ЛОСАДА (Колумбия) подтверждает оговорку, сделанную ею в Редакционном комитете. |
| Allow me to repeat that: we fully share all the concerns that she expressed. | Позвольте мне повторить: мы полностью разделяем выраженные ею озабоченности. |
| Reports of incidents form the basis of the Special Rapporteur's communications to Governments and they lend further credibility to the supplementary information she receives. | Сообщения об этих инцидентах составляют основу для сообщений Специального докладчика правительствам и придают еще большую убедительность получаемой ею дополнительной информации. |
| President Johnson-Sirleaf has set out the steps that she has already taken. | Президент Джонсон-Серлиф изложила те меры, которые уже были ею приняты. |
| The Working Group expressed its appreciation to the Chairperson of the Voluntary Fund for Indigenous Populations for her participation and the information she provided. | Рабочая группа выразила признательность Председателю Фонда добровольных взносов для коренных народов за ее участие и представленную ею информацию. |
| My delegation has no reservations putting on record that she has done commendable work. | У моей делегации нет никаких возражений против указания в отчете о заседании, что ею была проделана замечательная работа. |
| With regard to the regional approach she had adopted, her aim was to design appropriate frameworks with regional mechanisms for joint initiatives. | Что касается взятого ею на вооружение регионального подхода, то ее цель заключается в разработке надлежащих рамок с региональными механизмами для осуществления совместных инициатив. |
| The report documents her activities and the communications she sent and received, during 2001. | Он содержит отчет о деятельности Специального докладчика в 2001 году, а также об отправленных и полученных ею сообщениях. |
| It's the only birth she attended that fits with Roland's age. | Это единственные принятые ею роды, которые согласуются с возрастом Роланда. |
| It can't be Liv anymore because she's gone. | Ею больше не может быть Лив, потому что она ушла. |
| Mrs. MEDINA QUIROGA said that she was confused by the answers given to some of her earlier questions. | Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что она не поняла ответов на некоторые заданные ею ранее вопросы. |